Английский - русский
Перевод слова Permit
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permit - Разрешение"

Примеры: Permit - Разрешение
Any person wishing to enter or leave those areas required a permit. Для любого лица, желающего попасть в эти районы или покинуть их, необходимо разрешение.
A special permit is required when the draught exceeds 2.50 m. 59/ В тех случаях, когда осадка превышает 2,50 м, необходимо получить специальное разрешение.
The third complainant managed to obtain a travel permit by paying a bribe and travelled from Egypt to Oman on 13 May 2006. Третьему заявителю удалось получить проездное разрешение с помощью взятки и уехать 13 мая 2006 года из Египта в Оман.
Under these laws only the applicants for a permit may be parties to administrative procedures and have the right to seek review. В соответствии с этими законами участвовать в административных процедурах и обращаться с жалобой в суд могут лишь податели заявок на разрешение.
All unaccompanied minors should be in possession of a permit issued by their home country in order to enter Paraguay. Для въезда в Парагвай все несопровождаемые несовершеннолетние должны иметь разрешение, выданное их страной проживания.
Workers who handle those materials must obtain a permit subject to technical requirements. Лица, работающие с этими материалами, должны получать разрешение, соответствующее техническим требованиям.
A permit should not be required for the holding of peaceful assemblies; prior notification by the organizers should be sufficient. Не должно требоваться разрешение на проведение мирных собраний; должно быть достаточно предварительного уведомления со стороны организаторов.
Thus, companies commonly perceive their activities as justified because they have a State permit. При этом компании обычно воспринимают свою деятельность как оправданную, поскольку они имеют разрешение от государства.
If they failed to do so, the responsible authority would cancel the permit but the special decision would remain in force. Если они этого не сделают, то ответственный орган отменит разрешение, однако специальное решение останется в силе.
All the requirements and conditions of the EIA decision should be incorporated into this final permit. В это окончательное разрешение должны быть включены все требования и условия, содержащиеся в решении ОВОС.
According to the law, the authority issuing the final permit should respect the EIA decision and the conditions contained in it. По закону орган, выдающий окончательное разрешение, должен соблюдать решение ОВОС и предусмотренные в нем условия.
The Act introduced a new form of protection, namely a permit for tolerated stay. Законом введена новая форма защиты, а именно разрешение на допустимое пребывание.
This permit may not be renewed beyond the age of 18. Это разрешение не может быть возобновлено после исполнения 18 лет.
The company was given a permit for one year, until April 2013. Разрешение было дано этой компании на один год - до апреля 2013 года.
Its permit expired in June 2013. Ее разрешение истекло в июне 2013 года.
However, in many cases this permit applies to boys only, which prevents girls from learning certain vocations. Во многих случаях данное разрешение применяется только в отношении мальчиков, что не позволяет девочкам получать определенные специальности.
It defines pickets as one-man actions; even these need to obtain a permit. В нем содержится определение пикетирования как мероприятия, проводимого одним участником; и даже в этом случае необходимо получить разрешение.
Furthermore, an employer will receive an employment permit for a foreign worker only after showing proof of health insurance. Кроме того, работодатель получает разрешение на трудоустройство иностранного работника только по предъявлении подтверждения медицинского страхования.
Foreign nationals had to obtain a work permit in order to be able to work in Azerbaijan. Иностранным гражданам, которые хотят работать в Азербайджане, необходимо получить разрешение на работу.
I got a permit for it. У меня есть на него разрешение.
We've gotten every permit, been to every public hearing. Мы получили разрешение каждого, кто был на каждом публичном слушании.
It's possible the robbery is really an insurance scam to cover the cost of a permit bribe. Возможно, ограбление действительно афера для страховой компании, чтобы дать взятку на разрешение.
Howard Cooper, the first guy who denied your permit to build that plant. Говард Купер, парень, который сначала не выдал вам разрешение на строительство того завода.
But Nepalese side refused to issue a permit. Но непальская сторона отказалась выдавать разрешение.
We have a permit allowing us to demonstrate here. У нас есть разрешение на проведение демонстрации.