Английский - русский
Перевод слова Permit
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permit - Разрешение"

Примеры: Permit - Разрешение
In addition, all industrial plant are required to have a permit. Кроме того, для эксплуатации любой промышленной установки необходимо иметь разрешение.
All enterprises contributing to air pollution have to obtain a permit. Все загрязняющие воздух предприятия должны получить разрешение.
Under the current legislation, each industrial enterprise must be issued a permit for the emission of pollutants into the atmosphere. Согласно действующему законодательству каждому промышленному предприятию должно быть выдано разрешение на выброс загрязняющих веществ в атмосферу.
The Indian recipient had the necessary permit from the Indian authorities to process the zinc powder imported from Germany. У индийского грузополучателя было необходимое разрешение от индийских властей на обработку цинкового порошка, ввезенного из Германии.
The work permit will normally be granted only if there are no qualified persons available locally. Такое разрешение, как правило, предоставляется лишь в тех случаях, когда на местном рынке труда отсутствуют работники соответствующей квалификации.
Thousands of people would like to go there but the obtaining of the permit is very difficult. Тысячи людей хотели бы посетить Иерусалим, но получить разрешение на это очень сложно.
Therefore, a settlement or a settler can obtain a permit to construct according to the law. Так, по закону поселение или поселенец могут получить разрешение на строительство.
Persons holding an establishment permit were free to change their place of employment, occupation and canton. Лица, имеющие разрешение на постоянное проживание, могут свободно менять место работы, профессию и кантон.
I have applied for my citizenship and work permit. Я подал заявку на гражданство и на разрешение на работу.
In this case as well, the victim may benefit from social assistance from the State and from a temporary work permit. Кроме того, в рамках данной системы пострадавшие могут получать государственную социальную помощь и временное разрешение на работу.
An immigrant who has obtained a general work permit has access to vocational training courses arranged by the Labour Market Service. Любой иммигрант, получивший общее разрешение на работу, может поступить на курсы профессиональной подготовки, организованные Службой занятости.
The entry of persons and vehicles to restricted areas requires an entry permit, which may be permanent, temporary or incidental. Для входа людей или въезда автотранспортных средств в зоны ограниченного доступа требуется разрешение на доступ, которое может быть постоянным, временным или разовым.
Mobile sources need a new operating permit every year. Для мобильных источников необходимо ежегодно получать новое разрешение на эксплуатацию.
In practice, however, some women need permit from their husbands or from another relative to do so. На практике, однако, некоторые женщины вынуждены получать разрешение на это от своих мужей или других родственников.
Any foreigner who wants to take up employment must have a work permit. Любой иностранец, желающий получить работу, должен иметь разрешение на трудоустройство.
However, only one recipient received a permit enabling him to travel to the West Bank to participate in the programme. Однако лишь один из стипендиатов получил разрешение на поездки в Западный берег для участия в программе.
A permit is required for the disposal of wastes or other matter listed in annex 1. Для удаления отходов или других материалов, перечисленных в приложении 1, необходимо разрешение.
In this case, a specific permit is required by the Ministry of National Economy. В этом случае требуется особое разрешение министерства национальной экономики.
The permit is valid for a period of six months subject to renewal at the request of the employer. Разрешение действует в течение шести месяцев и может быть возобновлено по просьбе работодателя.
Those who reside in camps have to apply for a permit before moving to other camps. Те, кто проживает в лагерях, должны получить разрешение, прежде чем переехать в другой лагерь.
Permits will be convertible at the rate of 1 permit equal to-to 0.23 MWh of energy. Разрешения будут конвертироваться по ставке: одно разрешение = 0,23 МВт.ч энергии.
Asylum-seekers normally require a special permit if they want to leave this district. Просителям убежища обычно требуется специальное разрешение, если они хотят выехать за пределы этой территории.
The Minister must not grant a permit unless the supply has itself been authorized in accordance with Regulation 9. Министерство не может выдавать разрешение, если поставка не санкционирована в соответствии с положением 9.
There is a special permit that the family is required to obtain in order to visit their children. Есть специальное разрешение, которое необходимо получить семье для посещения своих детей.
If a foreigner has been employed for three years, a new permit can be issued only after 12 months have elapsed. Если какой-либо иностранец проработал в течение трех лет, то новое разрешение может быть ему выдано лишь через 12 месяцев.