When the conditions for an activity that has a permit are reconsidered or updated, the same rules about environmental impact statements and consultations apply as to an application for a new permit. |
При пересмотре или обновлении условий осуществления деятельности, на проведение которой выдано разрешение, применяются те же самые нормы, касающиеся проведения экологической экспертизы и консультаций, как и в случае заявки на получение нового разрешения. |
Unless specified otherwise, a visitor's permit is valid for one half-hour visit only as indicated on the permit. |
Если не предусмотрено иного, то разрешение на свидание действительно лишь для одного посещения продолжительностью 30 минут в указанное в нем время. |
Projects within the scope of article 6 of the Convention often require a multilayer permitting process, including an EIA procedure, a land-use permit and a building permit. |
ЗЗ. Проекты, подпадающие под действие статьи 6 Конвенции, зачастую сопряжены с многоэтапным процессом получения разрешений, включая проведение процедуры ОВОС, разрешение на землеотвод и строительство. |
If a person had a permit, this did not mean that his or her car also had a permit. |
Если разрешение имеется у человека, это не значит, что оно распространяется и на его автомобиль. |
A foreigner who has been granted permanent residence in the Republic of Croatia can be issued a permanent work permit (personal work permit). |
Иностранец, которому выдано постоянное разрешение на проживание в Республике Хорватии, может получить постоянное разрешение на работу (на индивидуальной основе). |
Took me longer to get my permit for my handgun. |
Я дольше ждала разрешение на мой пистолет. |
I imported her for educational purposes and renewed her permit every year on time. |
Я импортировал ее в образовательных целях и продлевал вовремя разрешение на нее каждый год. |
Turns out this thing is so dangerous it requires a permit for ownership. |
Похоже она на столько опасна, что необходимо получить разрешение, чтобы завести ее. |
I have a permit, a medical certificate. |
У меня есть разрешение, медицинское свидетельство. |
I got a permit to sell here. |
У меня есть разрешение здесь торговать. |
I got a permit to look for oil here. |
Я получил разрешение на поиски нефти. |
I didn't give him the permit so he fabricated this against me. |
Я не дал ему разрешение и он сфабриковал дело против меня. |
Yes, you said you'd teach me to drive if I got my learner's permit. |
Да, но ты пообещал научить меня водить машину, если я получу учительское разрешение. |
A few days ago, he applied for a permit. |
Пару дней назад он запросил разрешение. |
You have to be 21 to get a permit to carry. |
Вам должно быть 21, чтобы получить разрешение на ношение. |
According to our agreement, we can revoke the permit at any time. |
Согласно нашим договоренностям, мы можем отозвать разрешение в любое время. |
Yes, I have a carry permit. |
Да, у меня есть разрешение. |
He's got a permit from Bellinger. |
Да. У него есть разрешение от Беллинджера. |
The permit is only for one person: Mara Castellucci. |
Разрешение выдано на одно лицо, на Мару Кастеллучии. |
I have a permit for that. |
У меня есть разрешение на ношение оружие. |
This is only a travel permit. |
Это всего лишь разрешение для туриста. |
I got a concealed weapons carry permit in my wallet. |
Мое разрешение на ношение оружия в бумажнике. |
I told you, you can't have a handicapped parking permit. |
Я же сказал тебе, что не могу дать тебе разрешение на стоянке для инвалидов. |
I can offer a work permit and a two-year European visa. |
Предлагаю разрешение на работу и европейскую визу на два года. |
I have a license for that and a carry permit. |
У меня есть лицензия и разрешение на ношение. |