| When the conditions for an activity that has a permit are reconsidered or updated, the same rules about environmental impact statements and consultations apply as to an application for a new permit. | При пересмотре или обновлении условий осуществления деятельности, на проведение которой выдано разрешение, применяются те же самые нормы, касающиеся проведения экологической экспертизы и консультаций, как и в случае заявки на получение нового разрешения. |
| Unless specified otherwise, a visitor's permit is valid for one half-hour visit only as indicated on the permit. | Если не предусмотрено иного, то разрешение на свидание действительно лишь для одного посещения продолжительностью 30 минут в указанное в нем время. |
| Projects within the scope of article 6 of the Convention often require a multilayer permitting process, including an EIA procedure, a land-use permit and a building permit. | ЗЗ. Проекты, подпадающие под действие статьи 6 Конвенции, зачастую сопряжены с многоэтапным процессом получения разрешений, включая проведение процедуры ОВОС, разрешение на землеотвод и строительство. |
| If a person had a permit, this did not mean that his or her car also had a permit. | Если разрешение имеется у человека, это не значит, что оно распространяется и на его автомобиль. |
| A foreigner who has been granted permanent residence in the Republic of Croatia can be issued a permanent work permit (personal work permit). | Иностранец, которому выдано постоянное разрешение на проживание в Республике Хорватии, может получить постоянное разрешение на работу (на индивидуальной основе). |
| Took me longer to get my permit for my handgun. | Я дольше ждала разрешение на мой пистолет. |
| I imported her for educational purposes and renewed her permit every year on time. | Я импортировал ее в образовательных целях и продлевал вовремя разрешение на нее каждый год. |
| Turns out this thing is so dangerous it requires a permit for ownership. | Похоже она на столько опасна, что необходимо получить разрешение, чтобы завести ее. |
| I have a permit, a medical certificate. | У меня есть разрешение, медицинское свидетельство. |
| I got a permit to sell here. | У меня есть разрешение здесь торговать. |
| I got a permit to look for oil here. | Я получил разрешение на поиски нефти. |
| I didn't give him the permit so he fabricated this against me. | Я не дал ему разрешение и он сфабриковал дело против меня. |
| Yes, you said you'd teach me to drive if I got my learner's permit. | Да, но ты пообещал научить меня водить машину, если я получу учительское разрешение. |
| A few days ago, he applied for a permit. | Пару дней назад он запросил разрешение. |
| You have to be 21 to get a permit to carry. | Вам должно быть 21, чтобы получить разрешение на ношение. |
| According to our agreement, we can revoke the permit at any time. | Согласно нашим договоренностям, мы можем отозвать разрешение в любое время. |
| Yes, I have a carry permit. | Да, у меня есть разрешение. |
| He's got a permit from Bellinger. | Да. У него есть разрешение от Беллинджера. |
| The permit is only for one person: Mara Castellucci. | Разрешение выдано на одно лицо, на Мару Кастеллучии. |
| I have a permit for that. | У меня есть разрешение на ношение оружие. |
| This is only a travel permit. | Это всего лишь разрешение для туриста. |
| I got a concealed weapons carry permit in my wallet. | Мое разрешение на ношение оружия в бумажнике. |
| I told you, you can't have a handicapped parking permit. | Я же сказал тебе, что не могу дать тебе разрешение на стоянке для инвалидов. |
| I can offer a work permit and a two-year European visa. | Предлагаю разрешение на работу и европейскую визу на два года. |
| I have a license for that and a carry permit. | У меня есть лицензия и разрешение на ношение. |