Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Periods - Период"

Примеры: Periods - Период
A 36-month transition period divided into two 18-month periods was established. Был установлен переходный период продолжительностью 36 месяцев, разделенный на две части по 18 месяцев.
The overall upward trend in the implementation rate was interrupted only by a temporary decline between the second and third reporting periods. Общая тенденция к повышению показателя осуществления была нарушена лишь временным снижением в период между вторым и третьим отчетными периодами.
In the long run the base period should be kept constant in successive scale periods. В долгосрочной перспективе базисный период должен оставаться постоянным при последующих периодах действия шкалы.
Between 1991 and 1996, the rate of progress was slightly better than in prior periods. В период 1991-1996 годов наблюдались несколько более высокие темпы прогресса, чем в предыдущие периоды.
The Conference divides its annual session into three parts and continues its negotiations on priority issues during its inter-sessional periods. Годовая сессия Конференции состоит из трех частей; Конференция продолжает обсуждения в период между сессиями по первоочередным вопросам.
Material changes arising between reporting periods should be immediately disclosed to the public. Существенные изменения, происходящие в период между отчетами, должны незамедлительно обнародоваться.
This necessitated the hiring of retirees with specialized skills, such as translators, interpreters and editors, for limited periods. Это обусловливало необходимость найма на ограниченный период времени вышедших на пенсию сотрудников, специализирующихся в таких областях, как письменный, устный перевод и редактирование.
The work conducted by the CTC during the first and second 90-day periods is, indeed, impressive. Работа КТК в период между первым и вторым 90-дневными периодами поистине впечатляет.
The total sampling period was one year resulting in a total of six bimonthly sampling periods. Общий период отбора проб составил один год или в общей сложности шесть двухмесячных периодов замены пробоотборников.
Expenditures of $9,800 were incurred during peak workload periods. В период максимальной рабочей нагрузки расходы составили 9800 долл. США.
About 50% do not understand about fertile periods, how one becomes pregnant or their own reproductive organs. Около половины из них не понимают, что такое детородный период, как наступает беременность или какие у них репродуктивные органы.
However, periods of economic stress with high levels of unemployment are not considered conducive for further trade liberalization. Однако считается, что период экономического стресса с высоким уровнем безработицы не является благоприятным для дальнейшей либерализации торговли.
For example a-endosulfan concentrations ranged by a factor of 3-5 from spring to fall periods. Например, показатели концентрации а-эндосульфана варьировались с коэффициентом от З до 5 в период с весны по осень.
The President had issued two plans of action to combat human trafficking, for the periods 2004-2008 and 2009-2013. Президент утвердил два плана действий по борьбе с торговлей людьми на период 20042008 и 20092013 годов.
The Subcommittee carried out four visits in 2010, all of which fell within the reporting periods. В 2010 году за отчетный период Подкомитет посетил четыре страны.
During periods of peak news interest, those numbers spiked. В период максимального интереса к новостям эти показатели резко вырастали.
Investment in biofuel production has increased significantly, particularly during recent periods when oil prices reached high levels. Существенно возрос объем инвестиций в производство биотоплива, особенно в последний период, характеризующийся повышением цен на нефть.
These same periods also interrupt any notice period resulting from any prior notification of dismissal. Этот же период приостанавливает действие предварительного уведомления, которое стало результатом ранее объявленного увольнения.
Compensation was also payable in cases where torture had been carried out during periods of unjustified deprivation of liberty. Компенсация выплачивается и в случае применения пыток в период необоснованного содержания под стражей.
Transition periods can effectively prepare and orient the relevant agencies concerned to amend existing domestic laws or enact new laws to implement provisions under any new international agreement. Можно использовать переходный период для эффективной подготовки и ориентирования соответствующих учреждений, занимающихся внесением изменений в существующее внутреннее законодательство или принятием новых законов для осуществления положений какого бы то ни было нового международного соглашения.
Organizations that decide to use the transition period may defer implementation of the full requirements of these Standards over the respective transition periods. Организации, которые решат использовать переходный период, могут отложить выполнение полностью требований этих стандартов на указанные переходные периоды.
FAO sent trainers to Budapest for limited periods because of funding constraints, but this resulted in fragmented training. ФАО направила обучающих в Будапешт на ограниченный период времени из-за нехватки средств, однако это привело к бессистемности обучения.
Biennium shall mean two Financial periods starting on 1 January of each even-numbered year. «Двухгодичный период» означает два финансовых периода, начинающихся 1 января каждого четного года.
In general, there were fewer incidents involving instability inside camps in Darfur in this reporting period than in preceding periods. В целом число инцидентов, вызванных нестабильной обстановкой в дарфурских лагерях, было в отчетный период меньше по сравнению с предыдущими периодами.
Preparations for the two sessional periods in the second half of 2011 were well under way during the reporting period. Также в этот период велась подготовка к двум сессионным периодам, намеченным на вторую половину 2011 года.