Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Periods - Период"

Примеры: Periods - Период
Such periods of low solar activity coincide with cooling periods for certain parts of the world; for example, this was seen in Europe during a time known as the Little Ice Age. Такие периоды низкой солнечной активности совпадают с продолжительными периодами похолодания; к примеру, такое наблюдалось в Европе в так называемый малый ледниковый период.
Furthermore, it regrets that in various cantons detainees may be held incommunicado for periods ranging from 8 to 30 days, or even for indefinite periods in some cases. Кроме того, он сожалеет о предусмотренной в ряде кантонов практике негласного содержания под стражей на период продолжительностью от 8 до 30 суток, а в некоторых случаях - даже на неопределенное время.
That Agreement entered into force in 2005 and is subject to automatic extensions for successive periods of five years. Это соглашение вступило в силу в 2005 году и подлежит автоматическому продлению на очередной пятилетний период.
Thereafter, these projects had been pending solicitation for periods ranging from more than 4 to 9 months. Последующий период ожидания ответов на предложения направлять оферты по этим проектам составлял от четырех до девяти месяцев.
That's why we must have that long-term perspective, but we must measure the impact over 10-year periods. Вот почему мы должны видеть долгосрочную перспективу, но мы должны измерять воздействие за 10-летний период.
During periods when continents move apart, more oceanic crust is formed by volcanic activity. В период, когда континенты раздвигаются, в результате вулканической активности образуется больше океанической коры.
Many of them were broken individuals going through very difficult periods in their lives. Многие из них были сломлены, пройдя через крайне тяжелый период жизни.
Further requirements under utilities are due to higher than anticipated use of electricity during the election periods. Дополнительные потребности по статье коммунальных услуг были вызваны более высоким, чем предполагалось, потреблением электроэнергии в период выборов.
Annex X contains a summary of resources made available and operating cost for the periods ending 30 September 1994. В приложении Х содержится сводная информация о предоставленных средствах и оперативных расходах за период, закончившийся 30 сентября 1994 года.
While most mandates are for six months' duration, they are sometimes extended for shorter periods. И хотя срок действия большинства мандатов составляет шесть месяцев, некоторые из них иногда продлеваются на более короткий период.
Payback periods for such substitutions have been demonstrated to be very short. Период отдачи в результате такой замены является, как показал опыт, очень коротким.
Referring to some of the comments made, he stressed the difficulty of keeping the exact track of contributions during short intersessional periods. Коснувшись ряда высказанных комментариев, он указал на то, как сложно прослеживать изменение состояния взносов в короткий межсессионный период.
Prior to 1952, one-year statistical base periods had been employed in calculating the scale of assessments. До 1952 года при исчислении шкалы взносов использовался годичный базисный статистический период.
A total of 19 such fellowships, for periods ranging from 3 to 12 months, were awarded during the year. В целом в течение года было предоставлено 19 таких стипендий на период от трех до двенадцати месяцев.
Financing authorizations for the periods from 23 October 1994 to 30 June 1995 Ассигнования, выделенные за период с 23 октября 1994 года по 30 июня 1995 года
For this purpose inter-sessional periods should be utilized to the maximum extent possible. С этой целью следует максимально возможно использовать межсессионный период.
WFP provides interim food rations to returnees in order to assure their subsistence during initial reintegration and resettlement periods. МПП временно выдает возвращающимся продовольственные пайки, чтобы они могли прокормить себя в начальный период реинтеграции и расселения.
MINUGUA was established on 21 November 1994, and its mandate has been renewed for two six-month periods. Срок действия мандата миссии МИНУГУА, учрежденной 21 ноября 1994 года, дважды продлевался на шестимесячный период.
The presence of the intra-corporate transferees is often extendable for periods up to 5 years. Срок проживания лиц, переводящихся на другое место работы внутри корпорации, часто может продлеваться на период до пяти лет.
This allows the Committee to expedite the processing of communications by taking procedural decisions (under rule 108) during intersessional periods. Такая мера дает Комитету возможность ускорить процесс обработки сообщений путем принятия решений по процедурным вопросам (в соответствии с правилом 108) в межсессионный период.
The annex provides the comparative numbers of civilian staff and military personnel for the current and prior periods. В приложении дается сравнительная численность гражданского и военного персонала в текущий период и в предыдущие периоды.
A contract of employment concluded between an enterprise and a juvenile is subject to the regulations governing contracts of employment for unspecified periods. Трудовой договор, заключаемый между предприятием и подростком, должен отвечать требованиям, определенным в правилах, регулирующих порядок заключения трудовых договоров на неопределенный период времени.
Some Governments have made a small but most welcome number of vehicles available for periods leading up to and during the elections. Некоторые правительства выделили небольшое число автомобилей (которые тем не менее очень необходимы) на предвыборный период и на время выборов.
Some members of the Committee supported the view that the base period, once adopted, should not be changed in successive scale periods. Ряд членов Комитета поддержали мнение о том, что базисный период после его утверждения не должен затем изменяться при последующих периодах действия шкалы.
The second option, however, extension for an additional fixed period or periods, would involve all kinds of legal complications. Однако второй вариант, состоящий в продлении на дополнительный определенный период или периоды времени, был бы связан со всякого рода юридическими осложнениями.