Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Periods - Период"

Примеры: Periods - Период
The loss of profits was divided by Petrolube into two separate reporting periods: The first from 1 July to 31 December 1990 ("the first period") and the second from 1 January to 31 December 1991 ("the second period"). Компания "Петролюб" заявила упущенную выгоду за два отдельных отчетных периода: за период с 1 июля по 31 декабря 1990 года ("первый период") и за период с 1 января по 31 декабря 1991 года ("второй период").
It also coincides with the end of the ten year socio-economic development strategy of 2011-2010 and the five year socio-economic development plan of 2006-2010, which are important periods for the Vietnamese Government in implementation of its major programmes and policies. Этот период также совпал с окончанием реализации десятилетней стратегии социально-экономического развития страны на период 2001 - 2011 годов и завершением пятилетнего плана социально-экономического развития страны на период 2006 - 2010 годов, которые являются существенными этапами осуществления важнейших программ и политики правительства Вьетнама.
The political history of Burundi can be divided into three major periods: the pre-colonial period (1500-1889), the colonial and trusteeship period (1889-1962) and independent Burundi, first as a monarchy and then as a republic. Политическая история Бурунди может быть разбита на три основных периода: доколониальный период (1500-1889 годы), период колониальной зависимости и управления в качестве подопечной территории (1889-1962 годы) и период независимой Бурунди, подразделяемый на два режима - монархический и республиканский.
if funds were proposed to be expended over more than one of the three time periods specified in paragraph, then the average annual costs were determined and allocated pro rata to the respective time periods. если средства предполагалось освоить в течении сроков, продолжительность которых превышала один из трех сроков, указанных в пункте, то рассчитывался среднегодовой удельный показатель освоения ресурсов, который затем пропорционально экстраполировался на соответствующий период времени.
Two regular weekly rest periods; or One regular weekly rest period and one reduced weekly rest period of at least 24 hours; or Two reduced weekly rest periods of at least 24 hours. Еженедельный период отдыха должен начинаться не позднее чем по окончании шести 24-часовых периодов, начинающихся после завершения предыдущего еженедельного периода отдыха."
However, the Panel also finds that MoH saved the costs of providing passages home to expatriate employees during the occupation and subsequent periods and that the costs so saved exceed the additional costs incurred. Однако Группа также приходит к заключению о том, что МЗ сэкономило расходы на оплату обратных билетов сотрудников экспатриантов в период оккупации и в последующий период и что сэкономленные таким образом расходы превышают понесенные дополнительные затраты.
When reviewing the claimant's financial statements relating to periods between 1987 and 1993, the Panel noted that the claimant's average annual net surplus in the financial statements for 1990-1991 was far in excess of the claimant's historical average annual net surplus. Анализируя финансовые ведомости заявителя за период 1987-1993 годы, Группа отметила, что среднегодовое чистое положительное сальдо в финансовых ведомостях заявителя за 1990-1991 годы значительно превосходит его экстраполируемое среднегодовое положительное сальдо.
The Law on employment of 15 December 1990 (art. 34) made the following stipulations in respect of the amount of the grants paid to unemployed persons during periods of advanced training or retraining and the period of entitlement: Законом «О занятости населения» от 15 декабря 1990 г. (ст. 34) были установлены следующие размеры и сроки выплаты стипендий безработным в период профессиональной подготовки, повышения квалификации или переподготовки:
Regarding the provision of technical assistance on precursor control, the virtually unchanged number of States reporting that they had provided such assistance to other States in each of the reporting periods, suggest that much remains to be done in that area. Что касается оказания технической помощи в области контроля над прекурсорами, то число государств, сообщивших о предоставлении такой помощи другим государствам за каждый отчетный период, практически не изменилось.
The implementation of the Directly Observed Therapy Short-Course (DOTS) programme, in compliance with the National Programme for the Control and Prevention of Tuberculosis, covering the periods 2001-2005/2006-2010, has contributed to the detection of tuberculosis and the development of statistics in the area. Осуществление программы краткосрочного лечения под непосредственным наблюдением врачей в рамках Национальной программы борьбы с туберкулезом и его профилактики на период 2001 - 2005/2006 - 2010 годов способствовала выявлению туберкулеза и сбору статистических данных по этой проблематике.
Of the total number of confirmed violations, 2,692 correspond to complaints admitted during the period under review, while 2,171 correspond to those admitted during previous periods, whose verification process extended into the current period. Из общего числа подтвердившихся нарушений 2692 заявления приходится на заявления, принятые в рассматриваемый период, в то время как 2171 заявление было принято в предыдущие периоды, процесс проверки которых продолжается и в настоящий период.
It sought to help those families by smoothing troughs in the household budget in times of shortage, allowing them to preserve household assets in times of hardship and reconstituting lost assets after periods of unemployment. Задача состояла в том, чтобы помочь таким семьям, подпитывая их семейный бюджет в период острой нехватки средств и позволяя им сохранить средства семьи в тяжелый период и восстановить утраченные средства после периода безработицы.
As at that time, Mr. Atasoy had been indicted for three military call-ups, and he had to defend himself in court for six more call-ups periods, for a total of nine. В тот период г-н Атасой обвинялся в уклонении от трех призывов на военную службу и был вынужден защищать себя в суде по делу об уклонении от службы в течение шести из девяти призывных периодов.
A total of 1,714,000 enterprises and institutions, covering 44,395,000 women employees, had enforced the provisions pertaining to the provision of special treatment for women employees during the pregnancy, delivery and breastfeeding periods. В общей сложности положения, касающиеся осуществления особой охраны труда женщин-служащих и работниц в период беременности, родов и грудного вскармливания, применяли 1714000 предприятий и учреждений, объединяющих 44395000 женщин-служащих и работниц.
In the view of his delegation, there were three available options for extending the Treaty: it could be extended for an indefinite period, for an additional fixed period, or for several successive periods. По мнению Эквадора, существуют три возможных варианта продления действия Договора: продление на неопределенный период времени, не оговоренное какими-либо условиями; продление на один срок; и продление на несколько последовательных сроков.
Price indices for the reporting year in relation to various base periods are calculated on the basis of monthly price indices for the entire period being monitored, expressed with reference to a single base and calculated using a single weighting structure. Расчет индексов цен отчетного года к различным базисным периодам осуществляется на основе месячных индексов цен за весь исследуемый период, приведенных к единой базе и исчисленных по единой структуре весов.
For the period ending 30 June 2001, expenditure under this item amounted to $1,722,100, and for the period ending 30 June 2002, expenditure of $353,900 is projected, bringing the total for three financial periods to $15.9 million. США, а расходы за период, заканчивающийся 30 июня 2002 года, оцениваются в 353900 долл. США, в результате общий объем расходов за три финансовых периода составляет 15,9 млн. долл. США.
A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. Ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств за двухгодичный период 2000-2001 годов, закончившийся 31 декабря 2001 года
Indices relating prices in the accounting year to different reference periods are compiled from quarterly price indices for the entire period under consideration, reduced to a common reference basis and calculated using a single basket of weights. Расчет индексов цен отчетного года к различным базисным периодам осуществляется на основе квартальных индексов цен за весь исследуемый период, приведенных к единой базе и исчисленных по единой структуре весов.
Between the 2006/07 and 2008/09 periods, the store has experienced a 112 per cent growth in work orders, an 83 per cent growth in the number of receiving and inspection reports actioned, and a 116 per cent increase in inventory items. В период с 2006/07 по 2008/09 годы на 112 процентов вырос объем обрабатываемых складом заказ-нарядов, на 83 процента - число обработанных отчетов о получении груза и на 116 процентов - число инвентарных объектов.
The Committee notes with serious concern that a number of children from the age of 5 live and work on the streets, live at home and regularly work on the streets, or work on the streets during seasonal periods such as cane-crushing off-season or school holidays. Комитет с серьезной озабоченностью отмечает существование детей в возрасте старше 5 лет, которые живут и работают на улице, живут дома и регулярно работают на улице или работают на улице в несезонные периоды времени, такие как период времени по окончании сезона рубки тростника или школьные каникулы.
If the periods are tied, there will be an extra inning; if needed, there is a round (similar to a penalty shoot-out) where each team tries to bring a player home from the third base. Период выигрывает команда, которая в нападении набирает больше пробежек. Если каждая команда выиграла по периоду, назначается дополнительный иннинг; при необходимости проводится дополнительный раунд (аналог пенальти в футболе), в котором каждая команда пытается привести в «дом» игрока с третьей базы.
A provision of $102,300 for general temporary assistance is also included to cover replacing staff on extended sick leave and maternity leave, as well as a provision of $41,000 for overtime during peak periods of work. Указанная сумма включает также ассигнования в размере 102300 долл. США для привлечения временного персонала общего назначения с целью замещения сотрудников в период продолжительной болезни или отпуска по беременности и родам, а также ассигнования в размере 41000 долл. США для выплаты сверхурочных в периоды максимальной рабочей нагрузки.
In respect of contributions, there were two kinds of periods: contributory and non-contributory (defined in the Act, e.g. the care of an infant and higher school education). Что касается взносов, то существует два вида периодов: периоды уплаты взносов и периоды неуплаты взносов (определяемые в законе), например период ухода за ребенком и период получения высшего образования.
The amount of $7,000 under this heading, representing negative growth of $228,500, relates to overtime for peak workload periods and a negative amount of $235,500 representing the conversion of one P-4 and one General Service post funded by temporary assistance to established posts. США по данной статье, отражающая сокращение объема ресурсов на 228500 долл. США, обусловлена оплатой сверхурочных в период максимального объема работы и сокращением расходов на 235500 долл.