Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Periods - Период"

Примеры: Periods - Период
In post-war periods, former belligerents often sought to exploit criminal connections and know-how developed during the war, thus undermining international peacebuilding efforts. В послевоенный период бывшие воюющие стороны часто стремятся использовать преступные связи и опыт, приобретенный во время войны, тем самым сводя на нет международные усилия в сфере миростроительства.
Brazil has put in place temporal closures to prohibit fishing during periods of spawning and reproduction. В Бразилии предусмотрено закрытие определенных сезонов, призванное воспретить промысел на период нереста и размножения.
The most marked increase between the periods 2003/04 and 2004-2006 was registered in the category of agreed terminations. Наиболее заметное увеличение за период 2003/04 - 2004 - 2006 годов зарегистрировано по категории увольнений по согласованию с руководством.
Experience has proven that exchange rates cannot be reliably predicted for the time periods involved. Опыт показывает, что надежно спрогнозировать движение валютных курсов на такой продолжительный период времени невозможно.
During periods of turbulence and uncertainty, he has been relentless in the pursuit of his belief in United Nations reform. В период потрясений и неопределенности он неустанно стремился к реализации своей веры в реформу Организации Объединенных Наций.
The prolongation of immobilization or isolation for periods in excess of 24 hours is admissible only in hospital conditions. Продление срока иммобилизации или изоляции на период более 24 часов разрешается только в больничных условиях.
It asserts that such fuel oil was stored in the tanks for use in emergency or peak periods of energy consumption. Оно утверждает, что эти запасы предназначались для использования в чрезвычайных ситуациях или в период максимального потребления энергии.
This "forced" recruitment, the schools often being closed for the periods of the summer offensives in Afghanistan, is performed quite openly. Эта «принудительная» вербовка осуществляется практически в открытую, а на период летних наступлений в Афганистане эти школы закрываются.
Centralized staffing provides for better, more efficient and faster response during periods of peak demand for services. Централизованное решение кадровых вопросов обеспечивает лучшее, более эффективное и оперативное реагирование в период пикового спроса на услуги.
The need to provide assistance during the post-return and reintegration periods was also underscored. Кроме того, была подчеркнута необходимость оказания помощи в период после возвращения и в период реинтеграции в общество.
During periods of active hostilities the marking requirements are not applied. В период активных боевых действий требования по обозначению не применяются.
Most of the complaints received concerned torture inflicted during such periods. Большинство полученных жалоб касается пыток, применявшихся в этот период.
KOI WHEAT GERM & GARLIC PELLET is also indispensable during medical treatment and convalescence periods. KOI WHEAT GERM & GARLIC PELLET, кроме того, незаменим в качестве корма во время лечения и в период выздоровления рыб.
During these periods a single female may be pursued by dozens of males. В этот период одну самку могут преследовать несколько десятков самцов.
Most viral infections of humans and other animals have incubation periods during which the infection causes no signs or symptoms. У большинства инфекций человека и животных есть инкубационный период, в течение которого не проявляется никаких симптомов инфекции.
However, more recent scholars have dated them to later periods. Однако другие историки помещают его деятельность в более поздний период.
Rain periods are early spring and late autumn. Период дождя - ранняя весна и поздняя осень.
As a result, eleven players were suspended by CASI for periods from one to two years. В результате одиннадцати игроков команды были отстранены от выступлений на период от года до двух.
Ice fog is a significant hazard during especially cold periods between November and March. Ледяной туман представляет собой значительную опасность особенно в холодный период между ноябрем и мартом.
The family was one of the most prominent during these periods. Семья была одной из самых известных в этот период.
Incubation periods range from 55 to 73 days. Инкубационный период составляет от 55 до 75 дней.
Secondly, and paradoxically, appears to have been the periods of relative prosperity. После длительных войн настал период относительно равновесия.
They include: periods spent looking after young children, periods of further education, periods in which contributions were not paid because social insurance allowances, etc., were being received. К таким периодам относятся: период ухода за малолетними детьми, период продолжения учебы, а также период, в течение которого не уплачивались взносы вследствие получения пособий по социальному страхованию и т.д.
Sometimes detention periods were prolonged or even indefinite. Иногда период содержания под стражей продлевался или носил бессрочный характер.
Most complaints concern torture inflicted during such periods. Большинство жалоб касается применения пыток в период подобного взятия под стражу.