Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годах

Примеры в контексте "Period - Годах"

Примеры: Period - Годах
That is why we speak of the period 2001-2010 for rolling back malaria. Вот почему мы ведем речь о 2001 - 2010 годах как о периоде борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией.
The total amount allocated for the period 2006-2007 was on average $13.5 million per year. Общая сумма, выделенная в 2006 - 2007 годах, составляла в среднем 13,5 млн. долл. США в год.
The period of detention in 2002 - 2003 does not form part of the present communication. Период задержания в 2002-2003 годах не рассматривается в настоящем сообщении.
The anticipated unencumbered balance for 2008-2009 is mainly due to a shorter period of work for the consultant than budgeted. Образование предполагаемого неизрасходованного остатка средств в 2008 - 2009 годах обусловлено главным образом более коротким, чем предусматривалось в бюджете, периодом работы консультанта.
In 2006-2007, up to three additional Aboriginal communities will receive financial support over a three-year period. В 2006-2007 годах финансовую поддержку на трехлетний период могут получить еще три коренные общины.
IEA estimated the cumulative required investment in energy infrastructure at $22 trillion over the period 2005 - 2030. По оценкам МЭА, совокупные потребности в инвестициях в энергетическую инфраструктуру составят 22 трлн. долл. США в 2005-2030 годах.
This compared very favourably with the same period in both 2007 and 2006. По сравнению с показа-телями за тот же период в 2007 и 2006 годах положение существенно улучшилось.
In August 2006, UNRWA embarked upon an ambitious management reform initiative spanning the period 2007-2009. В августе 2006 года БАПОР приступило к осуществлению амбициозной инициативы по проведению управленческой реформы в 2007 - 2009 годах.
In the period 2005-2007 Uzbekistan continued to produce its periodic national reports on the application of the core international human rights instruments. В 2005 - 2007 годах в Республике Узбекистан продолжалась работа по подготовке национальных периодических докладов по выполнению основных международных документов по вопросам прав человека.
In the 1990s Tajikistan encountered major problems stemming from the period of transition, which were exacerbated as a result of the civil war. В 90-х годах ХХ века Таджикистан столкнулся с большими проблемами, присущими переходному периоду, которые усугубились в результате гражданской войны.
The shares of regular resources provided to Group A countries increased from an annual average of 67.3 per cent in the 2001-2004 period to 68.0 per cent in the 2005-2006 period. Доли регулярных ресурсов, предоставляемые странам группы А, увеличились со среднегодового показателя 67,3 процента в 2001 - 2004 годах до 68,0 процента в 2005 - 2006 годах.
This directorate reported no complaints of torture for the period 2000-2002. Согласно сообщениям, в 2000-2002 годах жалоб на применение пыток не регистрировалось.
Improvised explosive devices by anti-Government elements caused 111 civilians deaths in December and January, a 17 per cent decrease compared to the same period in 2010-2011. В декабре и январе в результате использования антиправительственными элементами самодельных взрывных устройств погибли 111 мирных жителей, что на 17 процентов меньше по сравнению с тем же периодом в 2010 - 2011 годах.
Myanmar's economy is reported to have grown by 7.3 per cent in the period 2012-2013 and is predicted to grow by 8.5 per cent in the period 2014-2015. По имеющимся данным, темпы роста экономики Мьянмы в 2012 - 2013 годах составили 7,3 процента, а в 2014 - 2015 годах составят, по прогнозам, 8,5 процента.
The downsizing process that began in 2008 and 2009 continues in the 2014-2015 period with the abolition of 321 posts, representing 77 per cent of the 416 posts authorized for the 2012-2013 period. Процесс сокращения штатов, начавшийся в 2008 и 2009 годах, в 2014 и 2015 годах продолжится: была сокращена 321 должность, то есть 77 процентов от 416 должностей, утвержденных на 2012 - 2013 годы.
For developing countries, this latter figure was 4 per cent, compared to 3 per cent for the previous period, or 13 per cent for the 1990 - 1995 period. В развивающихся странах соответствующий показатель составил для указанных двух периодов соответственно З и 4%, а в 1990-1995 годах он находился на уровне 13%.
It is envisaged that the two water purification plants to be acquired during the 2000-2001 period would be operational by late 2001 and would not affect the rations cost during the current financial period. Предполагается, что две установки для очистки воды, которые будут приобретены в 2000-2001 годах, будут введены в эксплуатацию ближе к концу 2001 года и не повлияют на стоимость пайков в текущем финансовом периоде.
Yet, the average annual growth of imports of IDCs was significantly lower in the 1980-1993 period (7%) than in the 1970-1980 period (16%). Вместе с тем среднегодовые темпы роста импорта ОРС в 1980-1993 годах (7%) были существенно ниже по сравнению с периодом 1970-1980 годов (16%).
During the same period, annual population growth rates will be declining from 1.3 per cent in 1995-2000 to 0.3 per cent in the period 2045-2050. За этот же период годовые темпы прироста населения снизятся с 1,3 процента в 1995-2000 годах до 0,3 процента в 2045-2050 годах.
The total number of staff recruited for the period 1 July 1999 to 30 June 2000 is 46 per cent higher than for the similar period in 1998-1999. В период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года в общей сложности было набрано на 46 процентов сотрудников больше, чем за аналогичный период в 1998 - 1999 годах.
Gross domestic product grew at a rate of 1.51 per cent in the period 2000-2001, 2.75 per cent in 2001-2002, and 2.27 per cent in the period January-September 2003. В 2000-2001 годах валовой внутренний продукт вырос на 1,51%, в 2001-2002 годах - на 2,75%, в январе-сентябре 2003 года по сравнению с тем же периодом 2002 года - на 2,27%.
The Party has noted that, although it was aware of its carbon tetrachloride over-consumption in 2008, its total actual consumption for the period 2005 - 2009 was below the total amount approved in the same period. Сторона отметила, что хотя она осведомлена об избыточном потреблении тетрахлорметана в 2008 году, ее фактическое потребление в 2005-2009 годах не превышает объема потребления, утвержденного на указанный период.
The Committee also reconfirmed its approval for the project to go ahead in the period 2008-2009 on the basis of the increased cost estimates and requested that the funding proposals for the period 2010-2011 examine, inter alia, reprioritization of funds and funding from extrabudgetary sources. Комитет также подтвердил свое согласование данного проекта к осуществлению в 2008 - 2009 годах с учетом увеличения сметы затрат и просил при подготовке предложений о финансировании на 2010 - 2011 годы рассмотреть, в частности, возможность изменения порядка приоритетности средств и финансирования из внебюджетных источников.
It is worth noting that, while the number of information events in Africa decreased slightly in the period 2008 to 2009, the number of participants in the same time period increased by approximately 17.5 million, or by 80 per cent. Следует отметить, что, хотя число информационных мероприятий в Африке в 2008-2009 годах несколько сократилось, число их участников за тот же период возросло приблизительно на 17,5 млн. человек, или на 80%.
For the period from 2000 to 2010, the leading causes of death for the Aruban population were diseases of the circulatory system, which accounted for 33% of total deaths during the above-mentioned period. В 2000 - 2010 годах основными причинами смертности среди населения Арубы были сердечно-сосудистые заболевания, на которые приходилось 33 процента от общего количества смертей за вышеуказанный период.