Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годах

Примеры в контексте "Period - Годах"

Примеры: Period - Годах
The 1984-1985 period witnessed a reversion to negative GDP growth while balance-of-payments problems persisted and the external debt burden grew. В 1984-1985 годах наблюдался возврат к негативному росту ВВП, сохранились проблемы платежного баланса, бремя внешней задолженности возросло.
Television programmes in national minority languages were broadcast regularly throughout the period 1993-1998. В 1993-1998 годах трансляция телевизионных программ на языках национальных меньшинств велась на постоянной основе.
In the period 2003 - 2009, work continued on improving criminal and criminal procedural legislation for juveniles. В 2003-2009 годах продолжалась работа по совершенствованию уголовного и уголовно-процессуального законодательства в отношении несовершеннолетних.
Implementation of the conclusions of the SBI in the period 2010 - 2012 on observer engagement in the intergovernmental process continued. Продолжилось осуществление принятых в 2010-2012 годах выводов ВОО в отношении участия наблюдателей в межправительственном процессе.
The regional review of MIPAA/RIS implementation for the period 2007-2012 revealed laudable progress in policy-development. Региональный обзор хода осуществления ММПДПС/РСО в 2007-2012 годах позволил выявить заслуживающий поощрения прогресс в деле разработки политики.
The modern treaty making period began in the 1970s. Период заключения современных договоров начался в 1970-х годах.
Thus in the period 2007 - 2013, the Ministry published public calls for applications to stimulate social entrepreneurship. Так, в 2007 - 2013 годах министерство проводило конкурсы на осуществление проектов по стимулированию социального предпринимательства.
The Joint Task Force's activities in 2013 - 2014 were governed by its mandate for that period, as approved by the parent bodies. Деятельность Совместной целевой группы в 2013-2014 годах регулируется ее мандатом на этот период, утвержденным вышестоящими органами.
For the Latin America and the Caribbean region, this was its second independent evaluation, covering the programme period 2008-2013. Для региона Латинской Америки и Карибского бассейна это вторая независимая оценка, охватывающая период осуществления программ в 2008 - 2013 годах.
This assessment will guide CBTF work in the region during the 2004 - 2006 period. На этих ориентирах будет строиться работа ЦГСП в регионе в 2004-2006 годах.
In the period 1998-2002, 16 of the 30 officials in a managerial position were women. В 1998-2002 годах женщины занимали 16 из 30 руководящих должностей.
In the period 2003-2004, only on two occasions has CESCR included references to the environment in its concluding observations. В 2003-2004 годах КЭСКП лишь два раза упоминал об окружающей среде в своих заключительных замечаниях.
To create equal opportunities in the employment market, a number of statutory improvements were made in the period 2000-2004. В целях создания равных возможностей на рынке труда в 2000 - 2004 годах в законодательство страны были внесены некоторые изменения.
In the period 2000-2005, the Government of Tajikistan implemented four road infrastructure projects for US$ 84 million. В 2000 - 2005 годах правительство Таджикистана осуществило четыре дорожных инфраструктурных проекта на сумму 84 млн. долл. США.
The number of women prisoners significantly decreased in the period 1999-2002 following an amnesty. В 1999-2002 годах в результате амнистии число заключенных женщин значительно сократилось.
A large number of international decisions stress the absence of general rules, and in particular of any specific limitation period measured in years. Во многих международных решениях подчеркивается отсутствие общих норм, и в частности норм, касающихся выраженного в годах срока исковой давности.
Over the period 1956 to 1964, the Japanese prisoners were all released. В 1956-1964 годах все японцы были освобождены.
In the 1880-1913 period, a total of 2,019,000 people emigrated from Hungary to the US. В 1880-1913 годах в общей сложности 2,019,000 человек эмигрировали из Венгрии в США.
It was begun by the Castilian architect Diogo de Torralva in the period 1532-1540. Её строительство было начато кастильским архитектором Диого-де-Торралва в 1532-1540 годах.
The industry was privatised in the period 1995-1997. В 1995-1997 годах компания была приватизирована.
It takes place in the 1950s, the initial period of imperially regulated modernization in Bhutan. Действие романа происходит в 1950-х годах, в начальный период величественной модернизации в Бутане.
In the period 1419-1426 Gjon was an ally of Serbian Despot Stefan Lazarević, who was also an Ottoman vassal. В 1419-1426 годах Гьон Кастриоти был союзником деспота Сербии Стефана Лазаревича, который был также вассалом османского султана.
The sculptures of the postwar period were dismantled in 1970 during reconstruction of the central part of the park. Скульптуры послевоенного периода были демонтированы в 1970-х годах во время реконструкции центральной части парка.
For the first time state-level security service was established in Azerbaijan in the period of the Azerbaijan Democratic Republic in 1918-1920. Создание государственной службы безопасности в Азербайджане началось впервые в период Азербайджанской Демократической Республики в 1918-1920 годах.
Reed contemplated making the film as a period piece set in the early 1960s during the space race. Рид хотел, чтобы события фильма разворачивались в 1960-х годах, во время Космической гонки.