Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годах

Примеры в контексте "Period - Годах"

Примеры: Period - Годах
In the 1991-1992 period, the following anomalies have been in evidence: diseases affecting the foetus have increased by 137 per cent; slow growth of the foetus increased by 78.8 per cent; prenatal disorders by 24.8 per cent and complications at childbirth by 14 per cent. В 1991-1992 годах были отмечены следующие негативные факты: уровень заболеваемости болезнями, сказывающимися на состоянии плода, возрос на 137 процентов; число случаев замедленного развития плода увеличилось на 78,8 процента; на 24,8 процента увеличилось число случаев дородовой патологии и на 14 процентов - осложнений при родах.
ECA also envisages organizing in the period 1996-1997 an expert group meeting as a form of follow-up to its first ad hoc expert group meeting, held in 1994, on policies and strategies for the development of natural resources and energy in Africa. ЭКА планирует также организовать в 1996-1997 годах в продолжение первого совещания специальной группы экспертов, проведенного в 1994 году, совещание группы экспертов по политике и стратегиям освоения природных ресурсов и развития энергетики в Африке.
A higher growth performance was recorded in the field of services: wholesale and retail trade services grew by 4.7% during the 1985-1991 period, while transport and communications services recorded an annual growth rate of 6.0%. Еще более значительный рост был отмечен в секторе услуг: так, если в секторе оптовой и розничной торговли в 1985-1991 годах темпы роста составили 4,7%, то в области транспорта и связи среднегодовой прирост достиг 6,0%.
With the lowering of import barriers import growth remained high, averaging 8.3 per cent per annum over the 1991-1995 period while merchandise exports grew at a slower pace of 4.8 per cent per annum. Благодаря снижению барьеров на импорт его рост оставался высоким, его среднегодовые темпы равнялись 8,3% в 1991-1995 годах, тогда как темпы товарного экспорта были более низкими, составляя 4,8% в год.
According to the 1999 PNAD, in the 1998-1999 period, the number of Brazilians that contributed to the social security system increased significantly (0.6 percent) and its proportion in relation to the employed population decreased from 44.3 percent to 43.5 percent. Согласно данным ОВОДХ за 1999 год, в 1998 - 1999 годах число бразильских граждан, плативших взносы в систему социального страхования, значительно возросло (на 0,6 процента), а вот их доля в общей численности работающего по найму населения снизилась с 44,3 процента до 43,5 процента.
The Fund projects the income from all resources for the 2000-2003 period (see table 1) to reach $1,503 million, or slightly above the planned level of $1,434 million targeted in the MYFF. Фонд предполагает, что поступления из всех источников в 2000 - 2003 годах (см. таблицу 1) составят 1503 млн. долл. США, что несколько больше запланированного объема в 1434 млн. долл. США, предусмотренного в МРФ.
The United States reported on its efforts to solve the problem of prison overcrowding, caused in the period 1980-2000 by a steady increase of prisoners, from 139 to 478 per 100,000 inhabitants (in 2001, the rate had dropped to 470 prisoners per 100,000 inhabitants). Соединенные Штаты сообщили о своем опыте решения проблемы переполненности тюрем, которая возникла в 1980 - 2000 годах в результате постоянного роста численности заключенных - со 139 до 478 на 100000 населения (в 2001 году этот показатель снизился до 470 человек на 100000 населения).
In his 2005 Throne speech, the Governor stated that a major focus of the Ministry of Education in the 2005-2006 period would be the implementation of the major findings of the National Education Conference. В своей программной речи в 2005 году губернатор заявил, что в 2005- 2006 годах в центре внимания министерства образования будут находиться вопросы практической реализации основных выводов Национальной конференции по вопросам образования.
The decision to phase out the scheme of limits by 50 per cent in the period 1995-1997 has, according to the proposal, reduced Yugoslavia's assessment by 0.03 per cent in 1995 and 1996 and 0.04 per cent in 1997. Вследствие решения о поэтапном уменьшении влияния системы пределов на 50 процентов в течение периода 1995-1997 годов ставка взноса Югославии, в соответствии с указанным предложением, сокращается на 0,03 процента в 1995 и 1996 годах и на 0,04 процента - в 1997 году.
The Lithuanian Agriculture and Rural Development Plan for the period 2000-2006 channelled €90 million in 2000-2002 from the EU Special Accession Programme for Agricultural and Rural Development to improve economic, ecological and social living conditions in rural areas. По линии действующей в ЕС специальной программы сельскохозяйственного и сельского развития для присоединяющихся стран в Литве для осуществления плана сельскохозяйственного и сельского развития на период 2000-2006 годов, предусматривающегося улучшение экономических, экологических и социальных условий на селе, было выделено в 2000-2002 годах 90 млн. евро.
Significant progress was made in the provision of humanitarian assistance in Rwanda in 1996 and 1997 despite the enormous humanitarian needs confronting the Government of Rwanda and the humanitarian community during that period. В 1996 и 1997 годах, несмотря на огромные гуманитарные потребности, которые испытывали правительство Руанды и гуманитарные организации в тот период, был достигнут существенный процесс в оказании гуманитарной помощи в Руанде.
After a slack period in the mid-1980s, developing country exports had expanded rapidly from 1990 to 1995, and trade among developing countries had increased at more than twice the rate of world trade. После периода застоя в середине 80-х годов, развивающиеся страны в 1990-1995 годах быстро увеличили объем своего экспорта, причем объем торговли между развивающимися странами более чем в два раза превысил объем мировой торговли.
Although section 24 (4) (c) exceptionally authorizes the enactment of discriminatory legislation during a period of public emergency, there is no instance of any such legislation having been enacted during the state of emergency which existed in Jamaica in 1976 and 1977. Хотя статья 24(4) с) в порядке исключения разрешает принятие дискриминационного законодательства в период действия чрезвычайного положения, не было ни одного случая принятия подобного законодательства во время чрезвычайного положения, которое имело место в Ямайке в 1976 и 1977 годах.
(a) The period of contributions is expressed in years and is calculated by adding the months for which contributions were paid and dividing by 12; а) страховой стаж исчисляется в годах путем суммирования месяцев, за которые уплачены взносы в установленных размерах, и деления этой суммы на 12;
a) An overview of contributions from Parties and Signatories for the period 1 January - 31 December 2006, with information on contributions made for 2004 and 2005 included for the purpose of comparison; and а) обзор взносов Сторон Конвенции и подписавших ее участников за период 1 января - 31 декабря 2006 года, содержащий для сравнения информацию о взносах, произведенных в 2004 и 2005 годах; и
For example, according to FAO, for cocoa, the production share fell from 71.6 per cent in the 1960s to 58.7 per cent in the 1990s while the market share dropped from 78.9 to 64.7 per cent in the same period. Так, например, по данным ФАО, их доля в производстве какао сократилась с 71,6 процента в 60х годах до 58,7 процента в 90х годах, а доля на рынке за тот же период уменьшилась с 78,9 процента по 64,7 процента.
In its work, Committee II discussed the following matters: (a) Consideration of work for the previous period; (b) Regional geodetic campaign items; (c) New projects 2000-2003; (d) Development of the 2000-2003 work plan. В ходе своей работы Комитет II обсуждал следующие вопросы: а) рассмотрение работы за предыдущий период; Ь) вопросы региональных геодезических кампаний; с) новые проекты в 2000-2003 годах; d) разработка плана работы на 2000-2003 годы.
Considering the growth of the GDP in the longer perspective, the average annual GDP growth rate reached 3.5 per cent in the years 2002-2005 and was similar to the average rate in the period 1998-2001, but significantly lower than in the years 1994-1997. Если рассматривать прирост ВВП в долгосрочной перспективе, то среднегодовой прирост ВВП достиг 3,5% в 2002-2005 годах и был таким же, как средний прирост в 1998-2001 годов, но значительно ниже по сравнению с 1994-1997 годами.
In accordance with regulation 6.3 of the Financial Regulations of the Authority, the contributions of the members of the Authority in 2003 and 2004 shall be assessed on the basis of half of the appropriations approved by the Assembly for that two-year financial period. В соответствии с положением 6.3 Финансовых положений Органа взносы членов Органа в 2003 и 2004 годах будут начисляться из расчета половины ассигнований, утвержденных Ассамблеей на этот двухгодичный финансовый период.
The overall combined rate of compliance for the portfolio of projects approved from 1991 to 1993 is 55 per cent, which is lower than the 64 per cent rate reported last year for the period 1990 to 1992. Показатель полного соблюдения требований для портфеля проектов, утвержденных в 1991-1993 годах, составляет 55 процентов, и это ниже показателя в размере 64 процентов, приведенного в прошлогоднем докладе за период 1990-1992 годов.
(b) To promote vocational training measures for women, as well as to encourage initiatives by companies in this field, particularly in the context of the 1994-1999 Community support period; Ь) содействие мероприятиям в области профессиональной подготовки женщин, а также поощрение инициатив в этой области, в частности в сфере действия программ поддержки, осуществляемых на уровне Сообщества в 1994-1999 годах;
The table annexed to this note summarizes the utilization of Quad market access preferences by LDCs over the 1994-2001 period, through three main indicators: the product coverage ratio, the utilization ratio, and the utility ratio. В таблице, содержащейся в приложении к настоящей записке, представлена краткая информация об использовании НРС преференциального режима доступа на рынки в странах "четверки" в 1994-2001 годах по трем основным показателям: коэффициент товарного охвата, коэффициент использования и коэффициент полезности.
There have been about 20 women attorneys over the past three years: of the total of 112 registered attorneys for the period 2000-2001, 23 were women, compared with 24 out of 111 for 2001-2002 and 22 out of 108 for 2002-2003. В последние три года число женщин-адвокатов составляет около 20: в 2000-2001 годах из 112 зарегистрированных адвокатов женщинами являлись 23, в 2001-2002 годах из 111 - 24, а в 2002-2003 годах из 108 - 22.
For the period 2008-2010, $50 million has been allocated to research and development on an HIV/AIDS vaccine, to creating a coordination mechanism for research in Eastern Europe and Central Asia and to supporting a global centre for vaccine development. В 2008 - 2010 годах были направлены 50 млн. долл. США на исследования по разработке вакцины против ВИЧ-инфекции, создание координационного механизма этих исследований в регионе Восточной Европы и Центральной Азии, а также на взаимодействие с Глобальным центром по разработке вакцины.
Over the period 1996-2000, a State programme, endorsed by the President, was run on the issue of social protection, vocational training and crime prevention for minors, which had as its main areas: В 1996-2000 годах осуществлялась утвержденная президентом страны "Государственная программа по социальной защите, профессиональной подготовке и профилактике правонарушений среди несовершеннолетних", основными направлениями которой являлись: