Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Заказ

Примеры в контексте "Order - Заказ"

Примеры: Order - Заказ
Therefore, in those instances, payments were made based on the purchase order amount and subsequently the Atlas purchase orders were updated as "received" by receiving officers; Поэтому в данных случаях платежи производились на основании сумм, указанных в заказах на закупку, и впоследствии сотрудники, получающие заказ, проставляли «получено» в графе напротив этих заказов в системе «Атлас»;
Order up, Manny. Твой заказ, Мэнни.
2.4 The Order delivery is not delayed, if Contractor, on the basis of Customer's reminder, delivers Order repeatedly to it and confirms that Order was delivered before as well. 2.4 Срок сдачи выполненного заказа не считается просроченным, если Исполнитель на основании напоминания Заказчика повторно высылает ему заказ и предоставляет доказательства о том, что заказ был выслан в указанное в бланке заказа время и форме.
If Contractor, in conformity with article 2.3 of part 3, receives a reminder on Order, it is liable to immediately forward the Order. В соответствии с пунктом 2.3 3 части, если Исполнитель получает напоминание о передаче выполненного заказа Заказчику, он обязан незамедлительно выслать заказ.
a) Payment of the full purchase price is required from the customer to First Swiss Luxury GmbH before an order is shipped. On the occasion that a watch is not in stock we reserve the right to request a deposit payment. а) Заполненная и отправленная электронная форма заказа, или заказ по телефону является Вашим предложением к покупке на вышеуказанных условиях и, при условии его принятия нами, договором купли-продажи, как результатом.
Order periodical issues "Russian crude oil transportation, map". Оформить заказ на издание "Транспорт российской нефти, карта, 2009 г.".
Order periodical issues "Oil Companies in Russian Federation". Оформить заказ на издание "Нефтедобывающие предприятия ВИНК и независимого сектора РФ".
Order is registered if all necessary information was provided correctly. Заказ принимается если была корректно предоставлена вся требуемая информация.
Order periodical issues "Port oil terminals in Russia, CIS countries, and Finland". Оформить заказ на издание "Припортовые нефтяные терминалы России, Балтии, стран СНГ и Финляндии".
Order periodical issues "Fuel Grades (in Russia and the World)". Оформить заказ на издание "Марки нефтяных топлив РФ и мира".
The Customer is liable to disclose to the Contractor the purposes for which the Order shall be used. Заказчик обязан указать цель, для которой будет использован выполняемый заказ.
Order periodical issues "Oil refining industry of Italy, Germany, Romania, Finland, and Poland". Оформить заказ на издание "Нефтяной комплекс Европы в зоне интересов России".
Then when this step is completed press the button [ORDER]. После того, как Вы определились с выбором товара, вам необходимо оформить заказ.
) upon assigned criterias and in feature manipulate of got list like service 'To Pocket Order'. ) по заданным критериям и далее манипулировать полученным списком аналогично сервису 'В Карман Заказ'.
Order flower bouquets via internet and phone 24 hours a day, delivery within Yerevan is free of charge. Свежий букет цветов и Ваши поздравления на открытке будут доставлены точно в срок, по любому адресу в Армении. Заказ букетов по телефону круглосуточно.
Contractor, after executing terms mentioned in part 1, shall execute the agreed Order (interpreting) in the determined language, time and place. Исполнитель в соответствии с условиями, упомянутыми в 1 части правил обязуется выполнить заказ (устный перевод) на определенном языке, в определенный срок и установленном месте.
For each Order we need a downpayment. For pick up in Switzerland, the shipping cost of Euro 20.- will be not deducted. Заказ на сайте может быть сделан в любое время суток или по телефону с 8 часов утра до 7 часов вечера по среднеевропейскому времени.
Contractor shall, in conformity with provisions of part 1, execute Order in the specified language and the determined time period, later handing it over to Customer in the agreed form. Исполнитель в соответствии с условиями, упомянутыми в 1 части правил обязуется выполнить заказ на определенном языке и в определенный срок, после выполнения заказа передать Заказчику выполненную работу в требуемой форме.
2.5 If Contractor delays the Order delivery with no justified reason, the Parties agree about a discount, which cannot be less than 10%. 2.5 Если Исполнитель без уважительной причины сдает заказ, просрочив указанный срок, то стороны договариваются о предоставлении скидки, которая не может быть меньше 10%.
The Contractor's Order has defects also in cases, when it is not executed with appropriate grammatical, statistical or semantic quality. Исполнитель считает, что заказ выполнен с ошибками и тех случаях, когда он выполнен некачественно в грамматическом, стилистическом и семантическом аспектах.
Order what you will - There'll be no bill It's complimentary Рады сей же час заказ для вас бесплатно принести.
On Order received her passport to come. Сделаешь, что сказано, последний заказ.
You can also Order meals straight to your apartments. Здесь так же можно сделать заказ в номер.
If defects indicated in articles 4.1 and 4.2 of part 3 are not stated, Order is considered to be executed appropriately and in conformity with requirements of Customer. Если не констатированы упомянутые в пунктах 4.1 и 4.2 3 части ошибки, считается, что заказ выполнен в соответствии с требованиями Заказчика.
Order the LUCCON sample for 36,- Euro with your Paypal account, paying secure with credit card, bank transfer, ...). Закажите образец материала Luccon посредством Вашего счета в системе PayPal и оплатите Ваш заказ предложенными системой возможностями (кредитной картой или посредством безналичного перечисления).