So in this example, a distribution company has said, we've got a rush order that we've got to get out of the warehouse tomorrow morning. |
На этом примере компания-дистрибьютор выставила следующее условие: «У нас есть срочный заказ, который нужно забрать со склада завтра утром. |
At the end of 1998, the buyer put in a new order, but the seller refused to supply any goods until the existing debt had been paid in full. |
В конце 1998 года покупатель направил продавцу новый заказ, но продавец отказался производить какие-либо поставки до тех пор, пока не будут погашены все имевшиеся долги. |
After the contract is signed and issued in two copies, one for you and one for the investment intermediary, it is time to file the "sale/buy" order. |
Послезаключения договора, который выдаетсяв двух экземплярах - один для Вас и одиндля инвестиционного посредника к немуи заполняется Ваш заказ на куплю илипродажу. |
It argues that, because F&T did not tender its demand draft and supporting documents to the negotiating bank within that period, it violated the terms of the purchase order. |
Он заявляет далее, что "Ф&Т" не предъявила свое требование об оплате и подтверждающие документы в банк-посредник в этот период, нарушив тем самым заказ на покупку. |
In turn, 56 per cent of those Internet shopper households placed an order online. Canadian households spent $1.1 billion on 9.1 million orders over the Internet placed from home. |
В свою очередь, 56 процентов домашних хозяйств, использовавших Интернет для совершения покупок, размещали заказ в онлайновом режиме. |
Lady, this kid lays a finger on you, you come straight to me, and I will expel him faster than a Thai take-out place can read back your delivery order. |
Леди, этот парень хоть пальцем до вас дотронется, приходите прямо ко мне, и я его выгоню быстрее чем в тайском кафе на вынос повторяют заказ. |
It considered that a letter from the seller's representative of 13 February 2008 amounted to novation, when it informed the buyer that: You currently have a credit of US$ 600,000, the order has already been processed, so you should receive the goods shortly. |
Он счел, что условия договора были фактически изменены письмом от 13 февраля 2008 года, в котором представитель продавца сообщил покупателю следующее: На текущий момент у вас открыт аккредитив на 600000 долл. США, ваш заказ обработан, и в ближайшее время товар будет доставлен. |
The hotel "Gintama" provides additional services: conference-service, business-center, spa-area, ticket order, transfer, excursion services, car rent, laundry, guide-interpreter, parking. |
Отель "Джинтама" предоставляет дополнительные услуги: конференц-обслуживание, бизнес-центр, спа-зона, заказ билетов, трансферт, экскурсионное обслуживание, аренда автомобилей, прачечная, гид-переводчик, парковка. |
When you apply to a translation agency, your order is usually given to an anonymous employee, in my case, however you have a clear idea who is working for you. |
Когда вы обращаетесь в бюро переводов, вы обычно отдаете свой заказ анонимному переводчику. В данном же случае, у вас есть возможность точно представлять себе, кто выполняет перевод. |
A detailed description of the hardware you buy is available at the ODW page, from where you can register and place your order via the Freescale online shop. |
Подробное описание оборудования, которое вам предлагается приобрести, можно посмотреть на страничке ODW, с которой вы можете сделать заказ через веб-магазин Freescale, после предварительной регистрации. |
Culture is sometimes used by the organizers of society-politicians, theologians, academics, and families-to impose and ensure order, the rudiments of which change over time as need dictates. |
Культура иногда используется организаторами общества - политиками, богословами, академиками, и семьями - чтобы наложить и гарантировать заказ, рудименты которого изменяются со временем, поскольку потребность диктует. |
Enter your e-mail address and your PayPal password after which your order will be automatically displayed by PayPal. |
Введите адрес своей электронной почты и пароль для входа в систему и ваш заказ будет атоматически отражен на странице. |
The "Evers-Pharm" company has the largest productive capacity in producing dressing materials in Russia, that permits to perform the order of every needed capacity. |
Компания "ЭВЕРС-ФАРМ" обладает самыми большими производственными мощностями в России по изготовлению высококачественных перевязочных средств, что позволяет удовлетворить заказ любого, интересующего Вас объема. |
Taking into consideration the speed of today's business it is not always possible to place an order in advance, but we will do our very best to provide a qualified interpreter in the shortest possible time. |
Учитывая темпы ведения современного бизнеса, далеко не всегда удается разместить заказ заблаговременно - Вы можете быть уверены, что мы сделаем все возможное для того, чтобы подобрать для Вас наиболее адекватного устного переводчика в самые сжатые сроки. |
One can order service only in the case if such services as Favorite Number and Circle of Friends are deactivated. |
Заказ услуги возможен только в том случае, если на номере не подключены услуги «Любимый номер» и «Круг друзей». |
Yongle explained: Last year, we placed a valuable order with Haier on ACs with oxygen bar and degerming photocatalyst, and it speeded up the sales rate of our member stores and substantially enhanced their strength. |
Yongle прокомментировали данную сделку так: В прошлом году мы разместили значительный заказ на кондиционеры у Haier с килородным и дигерминаторным фотокатализатор и это увеличило продажи наших магазинов и значительно усилило их позиции. |
If you like everything, you confirm your order with the letter with your mail and your name. |
Если вас всё устраивает, вы подтверждаете заказ письмом, где указываете ваш точный почтовый адрес и имя заказчика. |
Major efficiency gains were shown to be available from linking the standalone OSSs together, to allow such features as "Flow-through provisioning", where an order could be placed online and automatically result in equipment being provisioned, without any human intervention. |
Главный выигрыш в эффективности от объединения отдельных OSS-систем - это приобретение такой возможности как «Flow-through provisioning» («мониторинг хода процесса»), когда заказ мог бы быть размещён онлайн и происходил бы автоматический мониторинг получаемого результата без участия персонала. |
If not soon the great order occurs for the construction of the Galileo satellites, the planned introduction of the system would be endangered in 2011-strong. |
Если бы скоро большой заказ не произошел к строительству спутников Galileo, запланированный ввод в эксплуатацию системы находился бы под угрозой в сильно 2011. |
Shop reserves right to contact customer in compliance with provided contact information and do not accept order if it is not possible to contact the customer. |
Салон оставляет за собой право контактировать с заказчиком согласно предоставленной контактной информации, и не принимать заказ в случае невозможности установления контакта с заказчиком. |
We'll dip one of those cans with the string on it into the when we're underwater, we'll place our order. |
Да, у меня целый проект, мы засунем одну из этих банок с верёвкой на ней в воду, и когда мы находимся под водой то можем делать заказ. |
Ballestra placed an order dated 6 June 1990 for the supply of equipment and materials for the project, for a lump sum price of USD 587,810. |
6 июня 1990 года компания "Баллестра" разместила заказ на поставку оборудования и материалов для проекта на общую сумму в 587810 долл. США. |
Under the contract for the Al-Qaim Project, Spie issued a "blanket order" for personnel taking into account Spie's own "mobilisation schedule... which will be updated from time to time". |
В соответствии с контрактом по проекту в Эль-Кайме компания "Спие" направляла "общий заказ" на обслуживающий персонал с учетом собственного "мобилизационного графика компании, который подлежит периодическому обновлению". |
When ordering with us only a first name and a telephone number is required, so that we can confirm your order and arrange for your delivery. |
Когда Вы делаете заказ у нас, мы нуждаемся лишь в Вашем имени и номере телефона, для подтверждения Вашего заказа и обсуждения с Вами условий доставки. |
Remaining politically not committed Community8 and creative strategic agency Laboratory8 have taken an order in 2002 for site creation from opposition leader Yuliya Tymoshenko. |
Оставаясь политически незаангажированными, Community8 совместно с креативно-стратегическим агентством Лаборатория 8 приняли заказ на создание сайта от лидера оппозиции Юлии Тимошенко в 2002 году. |