| The recommendation for the inclusion of spare parts in such an order, however, required further elaboration. | Однако рекомендация о включении запасных частей в такой заказ требует дальнейшей проработки. |
| A purchase order was issued on 20 July 1995 to a company engaged primarily in general trading and car sales. | Заказ на поставку был выдан 20 июля 1995 года компании, которая в основном занималась общей торговлей и продажей автомобилей. |
| If the transaction was authorized, the merchant fulfilled the order. | Если сделка разрешена, торговец выполняет заказ. |
| Traditionally, the only information received by any seller has been the order from his buyer. | Традиционно единственной информацией, получаемой продавцом, является заказ покупателя. |
| The air waybill refers to the purchase order. | Авианакладная содержит ссылку на заказ на покупку. |
| Work orders were notified through administrative channels and the safety of the staff concerned was ensured by the authority issuing the order. | Заказы на работу поступают по административным каналам, и безопасность соответствующих работников обеспечивается органом, направляющим заказ. |
| Persons refusing an order were subject to first or second-degree disciplinary sanctions under the civil service regulations or the Labour Code. | Лица, отказывающиеся выполнять заказ, подлежат дисциплинарным санкциям первой или второй категории в соответствии с положениями о государственной службе или Трудового кодекса. |
| For example, an order could be placed in a conventional manner but delivered online. | Например, заказ может быть размещен традиционным способом, а доставка осуществлена электронным способом. |
| Saudi Aramco provided a purchase order, invoice, copy of a cheque and bank statement to substantiate this amount. | "Сауди Арамко" представила заказ на поставку, счет-фактуру, копию чека и банковский баланс в обоснование этой суммы. |
| In the present case, the defendant cancelled its order owing to a delay in delivery. | В данном случае ответчик отменил свой заказ в связи с задержкой поставки. |
| The seller insisted that the buyer place an additional order as stipulated in the Second Agreement. | Продавец же настаивал на том, чтобы покупатель разместил новый заказ в соответствии с условиями второго соглашения. |
| Illustration 19-2: A supplier of diesel generators receives a large Internet order from an overseas buyer. | Пример 19-2: Поставщик дизельных генераторов получает по интернету крупный заказ от заграничного покупателя. |
| The Local Committee on Contracts had concurred with the recommendation not to split the order. | Местный комитет по контрактам согласился с рекомендацией не разбивать заказ. |
| The seller confirmed the order and delivered the fabric to the buyer in August 1993. | Продавец подтвердил заказ и произвел поставку ткани покупателю в августе 1993 года. |
| The seller maintained that the entire order had been delivered. | Продавец заявил, что заказ был отослан полностью. |
| I turned around to take your order, and you were just gone. | Я отвернулся, чтобы забрать твой заказ, а ты просто исчез. |
| Forgive me, I was just anticipating your order. | Прости, я просто предугадывал твой заказ. |
| Probably in a few minutes when I come take your order. | Возможно через несколько минут, когда приму ваш заказ. |
| But the real problem comes when you drive around to collect your order. | Но настоящая проблема возникает, когда вы подъезжаете, чтобы забрать заказ. |
| Each requisition and/or purchase order must contain the following information: | Каждая заявка на закупку и заказ на поставку должны содержать информацию, касающуюся следующего: |
| You know, Freddy's regular order delivered to her address. | Ну знаешь, его обычный заказ доставляют по её адресу. |
| I'll pass on the grocery order in due course. | Я передам заказ на продукты в магазин согласно меню. |
| They create unique mixes of powder and make special order ammunition. | Они создают уникальные пороховые смеси и делают боеприпасы на заказ. |
| Work order is in my pocket. | Заказ на работу у меня в кармане. |
| And we have a really big order, Nick. | И у нас огромный заказ, Ник. |