Примеры в контексте "Opposition - Против"

Примеры: Opposition - Против
A witch hunt is under way against opposition politicians. Полным ходом идет охота на ведьм против политических деятелей оппозиции.
Saint Vincent and the Grenadines is resolute in its opposition to the international trade in drugs. Сент-Винсент и Гренадины решительно выступают против международной торговли наркотиками.
The opposition would oppose any so-called "modernization" of the Constitution that would leave the international status of the Territory unchanged. Оппозиция будет выступать против любой так называемой "модернизации" конституции, при которой международный статус территории останется неизменным.
The Forum reaffirmed its strong opposition to nuclear testing and condemned the recent tests by India and Pakistan. Форум вновь решительно выступил против ядерных испытаний и осудил недавние испытания, проведенные Индией и Пакистаном.
Strong opposition to the legalization of the non-medical use of drugs was expressed. Был выражен решительный протест против легализации немедицинского использования наркотиков.
The Indian tests are in flagrant defiance of the international community's strong support for nuclear non-proliferation and opposition to nuclear testing. Испытания Индии являют собой откровенный вызов международному сообществу, которое решительно выступает в поддержку ядерного нераспространения и против ядерных испытаний.
Countries which had expressed their opposition should reconsider their position. Странам, которые выступили против, следует пересмотреть свою позицию.
Its opposition to the Rome Statute remained unchanged. Она продолжает выступать против Римского статута.
We continue to express our opposition to the holding of thematic debates in the Security Council. Мы по-прежнему возражаем против проведения тематических прений в Совете Безопасности.
Ms. Mudie said that her delegation was unequivocal in its opposition to racism in all its forms. Г-жа Мьюди говорит, что ее делегация решительно выступает против расизма во всех его формах.
For the past 12 consecutive years, the General Assembly has expressed its opposition to these unilateral sanctions through its resolutions. На протяжении 12 последних лет подряд Генеральная Ассамблея своими резолюциями выступает против этих односторонних санкций.
Russia has repeatedly stated at the highest level its firm opposition to terrorism in all its forms and manifestations. Россия на самом высоком уровне не раз заявляла, что решительно выступает против терроризма в любых его формах и проявлениях.
The Commission reaffirmed its strong opposition to any form of legalization of the non-medical use of drugs. Комиссия вновь заявила, что она решительно выступает против любой формы легализации использования наркотиков в немедицинских целях.
Malaysia reiterates its strong opposition to nuclear testing and the continued possession of weapons of mass destruction. Малайзия вновь заявляет о том, что она решительно выступает против ядерных испытаний и сохранения оружия массового уничтожения.
Mongolia also joins the international community's opposition and non-acceptance of the series of nuclear tests conducted by India. Монголия также присоединяется к оппозиции и протесту международного сообщества против серии ядерных испытаний, проведенных Индией.
Malaysia reiterates its strong opposition to nuclear testing and the continued possession of nuclear weapons. Малайзия вновь подтверждает свое решительное возражение против ядерных испытаний и против продолжающегося обладания ядерным оружием.
They gave an account of the abuses committed by ALC soldiers and expressed their opposition to MLC/RCD-N authorities. Они сообщили о злоупотреблениях, совершаемых солдатами АОК, и заявили, что они настроены против властей ДОК/КОД-Н.
Since her Government had indicated its total opposition to legalizing euthanasia, the subject had not been considered by the parliamentary committee. Поскольку ее правительство категорически высказалось против легализации эвтаназии, этот вопрос парламентским комитетом не рассматривался.
The members of the Council recalled their opposition to any attempt to seize power by force. Члены Совета вновь заявили, что они выступают против любых попыток захвата власти силой.
However, opposition was expressed to the deletion of that subparagraph. В то же время против исключения этого подпункта были высказаны возражения.
Strong opposition was expressed to this suggestion. Против этого предложения были высказаны решительные возражения.
The Court did however examine the opposition of certain interested States to the request by the General Assembly in the context of issues of judicial propriety. Однако Суд изучил возражения некоторых заинтересованных государств против просьбы Генеральной Ассамблеи в контексте вопроса о судебной этике.
The largest number of delegations who spoke expressed strong opposition to any proposal which sought to revisit and reopen discussion on the compromise text. Большинство выступавших делегаций высказали решительные возражения против любых предложений относительно повторного рассмотрения и возобновления обсуждения компромиссного текста.
Some statements by several senior members of NC suggest strong opposition to any integration of Maoist army personnel into the Nepal Army. Согласно некоторым заявлениям ряда старших членов Непальского конгресса, он решительно выступает против какой бы то ни было интеграции маоистского военного персонала в непальскую армию.
Nevertheless, Al-Shabaab has vowed to continue with the insurgency and reiterated its opposition to the peace process. Тем не менее, «Аш-Шабааб» заявила о своем твердом намерении продолжать повстанческую деятельность и подтвердила, что она по-прежнему выступает против мирного процесса.