Recent history offers numerous examples of non-violent opposition movements leading to significant change. |
Недавняя история дает многочисленные примеры того, как не прибегающие к насилию оппозиционные движения добивались существенных перемен. |
In the context of internal armed conflict, opposition forces have reportedly perpetrated enforced disappearances. |
Согласно поступающим сообщениям, насильственные исчезновения являются практикой, к которой в условиях внутренних вооруженных конфликтов нередко прибегают оппозиционные силы. |
Some opposition newspapers are allowed to exist. |
Однако, некоторые оппозиционные газеты имеют право на существование. |
Responsibility for the conflict was also attributed to opposition forces, including with regard to engaging children in military conflicts. |
Ответственность за конфликт была также возложена на оппозиционные силы, в том числе ответственность за вовлечение детей в военные конфликты. |
However, the regular dialogue mechanism requested by the opposition political parties has yet to be established. |
Тем не менее механизм постоянного диалога, который предлагали учредить оппозиционные политические партии, еще не создан. |
Key opposition leaders continue to face criminal charges and their movements remain restricted. |
Ключевые оппозиционные лидеры продолжают подвергаться уголовному преследованию, и их передвижение по-прежнему ограничено. |
Meanwhile, the opposition political parties have vowed not to accept any delay in holding the elections. |
Между тем оппозиционные политические партии твердо заявили, что они не согласятся ни на какие отсрочки в проведении выборов. |
The situation in Eritrea, where journalists and opposition politicians had been detained without trial since 2001, was cause for deep concern. |
Глубокую озабоченность вызывает положение в Эритрее, где журналисты и оппозиционные политические деятели содержатся под стражей без суда с 2001 года. |
AI indicated that the media organizations close to the government had received lucrative Government-funded advertising while independent or opposition media found it impossible to attract advertising. |
МА отметила, что близкие правительству медийные организации получали выгодные правительственные заказы на размещение рекламы, в то время как независимые или оппозиционные СМИ сталкивались с невозможностью получения заказов на рекламу. |
OHCHR observed that some opposition marches were infiltrated by violent agitators, obliging security forces to intervene to restore order. |
Управление Верховного комиссара отметило, что некоторые оппозиционные шествия сопровождались насильственными действиями со стороны провокаторов, в результате чего силы безопасности были вынуждены принимать меры для восстановления порядка. |
The battle for control of Baidoa suggested that opposition elements coordinated their efforts to overcome TFG forces. |
Боевые действия, направленные на установление контроля над Байдабо, свидетельствуют о том, что оппозиционные элементы координировали свои действия по подавлению сил переходного федерального правительства. |
All opposition elements would like to pursue their respective activities freely to obtain maximum benefit without government imposed interference and regulations. |
Все оппозиционные элементы хотели бы продолжать действовать в обстановке полной свободы для извлечения максимальной выгоды при отсутствии вмешательства и регулирования со стороны правительства. |
On the Government side, opposition political parties still encounter severe restrictions when they seek to undertake political activities. |
Оппозиционные политические партии по-прежнему сталкиваются с жесткими ограничениями со стороны правительства, когда они пытаются осуществлять политическую деятельность. |
The Malaysian government banned two prominent opposition newspapers, fearing criticism in the run-up to elections. |
Правительство Малайзии запретило две ведущие оппозиционные газеты, опасаясь критики в предвыборный период. |
Two widely read opposition newspapers were shut down; five journalists were pardoned and released at the end of the year. |
Были закрыты две популярные оппозиционные газеты; по состоянию на конец года пятерых журналистов помиловали и освободили. |
Although the opposition candidates pulled out of the race and called for a boycott, their names remained on ballot papers. |
Хотя оппозиционные кандидаты отказались баллотироваться и призвали к бойкоту голосования, их имена остались в избирательных бюллетенях. |
The government stated that the opposition forces had been pushed out of the city and surrounded on the edge of Zawiya. |
Правительство заявило, что оппозиционные силы были вытеснены из города, и попали в окружение на окраине Зз-Завии. |
The opposition Democratic Party has been against the introduction of such law. |
Оппозиционные партии выступали против принятия закона. |
The journalists and opposition politicians claimed the resignation was due to the paper's criticism of Silvio Berlusconi. |
Журналисты и оппозиционные политики заявляли об отставке Сильвио Берлускони из-за критики газеты. |
Montrose was defeated in April at the Battle of Carbisdale, and the opposition forces, under David Leslie, recaptured the castle. |
Монтроуз потерпел поражение в апреле в битве при Карбисдейле, а оппозиционные силы под руководством Дэвида Лесли вернули замок. |
However, opposition activists claimed the airbase was attacked and declared inoperable by rebels on 5 September. |
Однако оппозиционные активисты утверждали, что 5 сентября авиабаза была атакована мятежниками и объявлена нерабочей. |
Simultaneously, the CIA funded opposition media, politicians, and organizations, helping to accelerate a campaign of domestic destabilization. |
ЦРУ финансировало оппозиционные средства массовой информации, политиков и организации, содействуя кампании по дестабилизации страны. |
But another new aspect of this phenomenon are opposition forces that are willing to attempt to negate such machinations by the party in power. |
Но другой новый аспект этого феномена - оппозиционные силы, которые хотят попытаться препятствовать таким махинациям находящейся у власти партии. |
Saakashvili claims that the opposition forces that I represent oppose Western values. |
Саакашвили заявляет, что представляемые мной оппозиционные силы выступают против западных ценностей. |
She would be grateful for additional information on the situation of women belonging to opposition political groups. |
Она хотела бы получить дополнительную информацию о положении женщин, входящих в оппозиционные политические группы. |