Abuses targeting opposition candidates were also recorded, generally in the form of restrictions on freedom of movement, expression and association. |
Были также отмечены случаи нарушений, направленных против кандидатов-соперников, как правило, в виде ограничения свободы передвижения, выражения мнений и ассоциаций. |
Even before the Bardot visit, demonstrators besieged City Hall in opposition to the plan. |
Еще до приезда Бордо, демонстранты, выражающие протест против этого плана, осадили Сити Холл. |
Both TFG and the opposition are making military-style preparations, with the apparent intent of engaging each other in violent hostilities. |
Как переходное федеральное правительство, так и оппозиция ведут военную подготовку с явным намерением начать боевые действия друг против друга. |
Forty members of the opposition voted against and there were two abstentions. |
Сорок членов оппозиции проголосовали против, при этом два человека воздержались. |
Today it is difficult to state publicly opposition to the idea of complete nuclear disarmament. |
Сегодня трудно публично выступать против идеи полного ядерного разоружения. |
Wide opposition was expressed against that view. |
Против этой точки зрения было выдвинуто множество возражений. |
Some delegations noted their opposition to such referrals by the Security Council. |
Некоторые делегации заявили о своем возражении против такой передачи дела Советом Безопасности. |
He referred to the massive military offensive started by the Taliban against the opposition United Front on 28 July and the subsequent counter-offensives. |
Он сослался на массированное военное наступление, начатое движением «Талибан» против оппозиционного Объединенного фронта 28 июля, и последовавшие за этим контрнаступления. |
Two gendarmes had recently been punished under military regulations for gratuitous violence against a leading member of the opposition. |
Недавно два жандарма были наказаны согласно военным положениям за неспровоцированное насилие против лидера оппозиции. |
Nevertheless, on 20 December 1994, the country withdrew its opposition to such articles. |
Тем не менее 20 декабря 1994 года Бразилия сняла свои возражения против этих статей. |
The Procurator brought a case against her, alleging that the fee was not warranted and was a secret way of funding the opposition. |
Прокурор возбудил против нее дело, утверждая, что вознаграждение было ничем не обосновано и являлось скрытой формой финансирования оппозиции. |
There was strong opposition to the deletion of the phrase. |
Были высказаны решительные возражения против исключения этой формулировки. |
Mr. Adamia (Georgia) voiced his delegation's opposition to the inclusion of the item. |
Г-н Адамия (Грузия) говорит, что его делегация выступает против включения этого пункта в повестку дня. |
He wished to state clearly his opposition to that recommendation and requested a full explanation of the Standing Committee's decision. |
Он хотел бы прямо заявить о своем возражении против такой рекомендации и потребовать исчерпывающего объяснения в связи с данным решением Постоянного комитета. |
The Government of Ghana hereby reiterates its continued opposition to the embargo and calls for its replacement with greater dialogue and cooperation. |
Настоящим правительство Ганы вновь заявляет о своем возражении против блокады и призывает сменить ее более широким диалогом и сотрудничеством. |
Mr. Rachkov said that his delegation had repeatedly expressed its opposition to politicized country-specific resolutions. |
Г-н Рачков говорит, что его делегация неоднократно выступала против политизированных страновых резолюций. |
Therefore, China and the Russian Federation firmly express their opposition to this plan. |
Поэтому Россия и Китай решительно выступают против такого плана. |
Expedited procedures for submissions to the independent expert in support of, and in opposition to, the restructuring would also be envisaged. |
Можно также предусмотреть упрощенные процедуры для представления независимому эксперту заявлений в поддержку реструктуризации или против нее. |
Many indigenous representatives voiced strong opposition to the proposal by some Governments to insert a new paragraph concerning "third party rights". |
Многие представители коренных народов твердо выступили против предложения некоторых правительств включить новый пункт, касающийся "прав третьих сторон". |
The United Nations team indicated its opposition to both those proposals. |
Группа Организации Объединенных Наций возразила и против того, и против другого предложения. |
Ms. Gendi reiterated Egypt's unwavering opposition to such country-specific resolutions, as they increased selectivity on human-rights issues. |
Г-жа Дженди подтверждает, что Египет решительно выступает против подобных страновых резолюций, поскольку они ведут к еще большей избирательности в вопросах прав человека. |
The opposition to those manoeuvres had shown that the United States was using Puerto Rico to promote its military activities throughout the world. |
Выступление против этих маневров связано с тем, что Соединенные Штаты используют Пуэрто-Рико для эскалации своего военного присутствия во всем мире. |
Nevertheless, she had voted against it because of her delegation's consistent opposition to any initiative that selectively targeted individual countries. |
Тем не менее оратор проголосовала против нее, поскольку ее делегация неизменно отвергает любые инициативы, предполагающие избирательные действия против отдельных стран. |
No opposition to the list of priority water-related diseases was received by the Secretariat. |
Никаких возражений против перечня приоритетных связанных с водой заболеваний секретариатом получено не было. |
The Ministry of Foreign Affairs of China issued a statement on the same day and expressed firm opposition to this act. |
В тот же день министерство иностранных дел Китая опубликовало заявление, выразив решительный протест против этого акта. |