The other major opposition bloc, the National Front of Afghanistan, led by Zia Masood, also backs such changes to the governance systems. |
Другой крупный оппозиционный блок - Национальный фронт Афганистана под руководством Зиа Масуда - также поддерживает такие изменения в системе управления. |
Each opposition element is concerned with the impact on their respective vested interests if the Transitional Federal Government is successful in establishing itself in Somalia. |
Каждый оппозиционный элемент заботит в первую очередь то, как отразятся на его материальных интересах действия переходного федерального правительства, если последнему удастся закрепиться в Сомали. |
In December 2016 opposition leader Alexei Navalny posted a video of an investigation, the hero of which became Ivan Karnilin. |
В декабре 2016 года оппозиционный блогер Алексей Навальный опубликовал видео своего расследования, героем которого стал Карнилин. |
On April 22, when opposition leader Pashinyan was arrested, police forces were deployed in the square. |
22 апреля, в день, когда был арестован оппозиционный лидер Никол Пашинян, на площадь были выведены силы полиции. |
During the 2004 presidential campaign, the opposition candidate Viktor Yushchenko pledged to solve the case if he became president. |
Во время президентской кампании 2004 года оппозиционный кандидат Виктор Ющенко пообещал расследовать дело в случае, если он станет президентом. |
The opposition candidate Victor Yushchenko won the run-off election and became the president of Ukraine. |
Оппозиционный кандидат Виктор Ющенко выиграл новый тур голосования и стал президентом Украины. |
One client was Doctor Joseph Warren, a local physician and political opposition leader with whom Revere formed a close friendship. |
Одним из его клиентов был местный врач и оппозиционный лидер Джозеф Уоррен, с которым у Ревира завязалась тесная дружба. |
All this helped consolidate the budget but created a climate of opposition. |
Все это помогло консолидировать бюджет, однако создало в стране оппозиционный климат. |
This week, the opposition's Stipe Mesic won Croatia's presidency. |
На этой неделе, оппозиционный Стипе Месиц выиграл президентство Хорватии. |
In a surprise result, opposition candidate Adama Barrow defeated long-term incumbent Yahya Jammeh. |
Оппозиционный кандидат Адама Бэрроу одержал неожиданную победу над президентом Яйя Джамме. |
The main opposition United People's Freedom Alliance (UPFA) won 95 seats, a decline of 49. |
Основной его соперник, оппозиционный блок United People's Freedom Alliance (UPFA) получил 95 мест; таким образом, ни один из фаворитов не получил парламентского большинства. |
Members had asked why the opposition leader Feliks Kulov had been tried in a military court. |
Члены спрашивали, почему оппозиционный лидер Феликс Кулов был судим военным судом. |
Politician from the opposition Alexander Milinkevich considers the idea of addressing Presidential Administration to be wrong and finds the aims and sources of campaign financing to be questionable. |
Оппозиционный политик Александр Милинкевич считает ошибочной идею обращений в Администрацию президента и считает сомнительными цели и источники финансирования кампании. |
He is critical of the broader opposition alliance Syrian National Council, stating that the situation in Syria has continued to decline since its formation: "Instead of solving the problem, it made it more complicated". |
Он критикует более широкий оппозиционный альянс, Сирийский национальный совет, заявляя, что ситуация в Сирии продолжает ухудшаться с момента начала войны: «Вместо решения проблемы он усложнил ситуацию». |
In its rise to pre-eminence, ICU neutralized or subdued other major powerful elements in central and southern Somalia, including the Mogadishu-based opposition alliance, the Juba Valley Alliance, based at Kismaayo, and maritime pirates. |
На пути к своему господству СИС нейтрализовал или подчинил себе другие мощные группировки в центральных и южных районах Сомали, включая бывший базировавшийся в Могадишо оппозиционный альянс под названием «Альянс долины реки Джубба», базирующийся в Кисмайо, и морских пиратов. |
On 21 August, Gyude Bryant, a Monrovia businessman and head of the Liberian Action Party, was appointed as Chairman of the National Transitional Government, and Wesley Johnson, an opposition politician and university lecturer, was appointed Vice-Chairman. |
21 августа монровийский бизнесмен и руководитель Либерийской партии действий Джиюд Брайант был назначен председателем Национального переходного правительства, а оппозиционный политический лидер, преподаватель университета Уэсли Джонсон - заместителем председателя. |
Another opposition alliance, the National Democratic Coalition (NDC), was established, comprising some former prominent members of CDC, the National Patriotic Party and a number of smaller parties. |
Образовался еще один оппозиционный альянс - Национально-демократическая коалиция (НДК), в которую вошли некоторые бывшие видные члены КДП, Национально-патриотическая партия и ряд более мелких партий. |
The Monitoring Group has identified the six main actors in central and southern Somalia: TFG, the Mogadishu-based opposition alliance, the militant fundamentalists, the business elite, pirate groups and feuding sub-clans. |
По мнению Группы контроля, в число шести основных действующих лиц в центральной и южной частях Сомали входят: ФПП, базирующийся в Могадишо оппозиционный альянс, воинствующие фундаменталисты, бизнес-элита, пиратские группы и враждующие между собой подкланы. |
The Mogadishu-based opposition alliance that for so long ruled over the area under its control through a patchwork of individual fiefdoms, or local administrations, was decisively beaten in a series of military-style engagements by ICU and has vacated the areas formerly under its control. |
Базирующийся в Могадишо оппозиционный альянс, который столь долго контролировал этот район через свои разношерстные «вотчины» или местные администрации, был полностью разгромлен в ходе ряда военных столкновений с СИС и покинул районы, находившиеся под его контролем. |
In June 2008, the Transitional Federal Government and the opposition Alliance for the Re-liberation of Somalia assented, under the Djibouti Agreement, to end their conflict and called on the United Nations to deploy an international stabilization force to the country within 120 days. |
В июне 2008 года Переходное федеральное правительство и оппозиционный Альянс за новое освобождение Сомали в соответствии с Соглашением, подписанным в Джибути, договорились прекратить конфликт и призвали Организацию Объединенных Наций в течение 120 дней развернуть международные силы по стабилизации положения в стране. |
America is a close friend of Bahrain, and we will continue to call on the Government and the main opposition bloc - al-Wifaq - to pursue a meaningful dialogue that brings peaceful change that is responsive to the people. |
Америка является близким другом Бахрейна, и мы будем продолжать призывать правительство и главный оппозиционный блок - «Аль-Вифак» - к конструктивному диалогу, ведущему к мирным переменам, которые отвечают нуждам народа. |
With regard to reconciliation, we wish to point out that a peace and reconciliation agreement was agreed upon and signed between the Transitional Federal Government and the opposition alliance on 19 August 2008 in Djibouti. |
В отношении примирения мы хотели бы отметить, что 19 августа 2008 года в Джибути Переходное федеральное правительство и оппозиционный альянс подписали соглашение о мире и примирении. |
The party was created when their founder Mykhailo Dobkin left the Opposition Bloc. |
Партия была создана после того, как её основатель Михаил Добкин покинул Оппозиционный блок. |
Opposition candidate Muhammadu Buhari won the presidential election by more than 2.5 million votes. |
Оппозиционный кандидат Мохаммаду Бухари выиграл президентские выборы, набрав на 2,5 млн голосов больше, чем соперник. |
(a) By strengthening of the negotiating capacity of the principal actors (Government, Sandinista Front for National Liberation (FSLN), National Opposition Union (UNO)) through workshops on negotiation; |
а) путем укрепления потенциала основных участников диалога в области ведения переговоров (правительство, Сандинистский фронт национального освобождения (СФНО), Оппозиционный национальный союз (ОНС) в рамках семинаров по вопросам переговоров; |