Примеры в контексте "Opposition - Против"

Примеры: Opposition - Против
Thirty-one countries reaffirmed the recommendatory nature of the resolution; only three, including Australia, spoke in opposition. Тридцать одна страна подтвердила рекомендательный характер резолюции; только три, включая Австралию, выступили против.
The Chair said that there seemed to be no opposition in the Committee to such a text. Председатель говорит, что как ему представляется, никто из членов Комитета не возражает против представленного текста.
Conference Presidents have presented and implemented their proposals with regard to informal meetings when there was no opposition to their proposals. Председатели Конференции представляли и осуществляли свои предложения в отношении неофициальных заседаний, только если против их предложений не выдвигалось возражений.
The Government of the Russian Federation expressed its strong opposition to the application of unilateral coercive measures. Правительство Российской Федерации решительно выступило против применения односторонних принудительных мер.
Even taking into account Vatican opposition to abortion, we remain puzzled by Vatican objections to abortion being safe where legal. Даже с учетом негативного отношения Ватикана к абортам мы по-прежнему не можем понять, почему Ватикан возражает против безопасных абортов, когда они законные.
MJIC added that the opposition political parties and civil society organizations that had denounced the Charter had been banned from national radio and public television. ДНМП добавляет, что политическим партиям, находящимся в оппозиции, и организациям гражданского общества, которые выступают против этой Хартии, запрещено выступать по национальному радио и общественному телевидению.
Generally speaking, there was no opposition to maintaining this distinction. В целом возражений против проведения такого различия не высказывалось.
Whereas some support was expressed for that proposal, there was also firm opposition to it. В то время как это предложение получило определенную поддержку, против него были высказаны и решительные возражения.
A sizable number of countries have shown their opposition to the content and intent of the resolution. Значительное число стран выступает против содержания и направленности данной резолюции.
We have therefore chosen to move away from our past opposition to this draft resolution. Поэтому мы решили отойти с занимаемых ранее позиций, когда мы выступали против такого проекта резолюции.
Civilians from tribes perceived as supporting the opposition or opposing DPA are also being intentionally targeted by the different factions. Различные группировки также намеренно нападают на гражданских лиц из тех племен, которые, по их мнению, оказывают поддержку оппозиции или выступают против МСД.
UNOCI has also reported an increase in violent acts against opposition political party leaders and some members of the armed forces. Кроме того, ОООНКИ сообщает об увеличении количества насильственных актов, направленных против лидеров оппозиционных политических партий и некоторых военнослужащих вооруженных сил.
I furthermore stated that no principled opposition exists to the appointment of coordinators for issues of substance under the agenda. И я далее заявила, что нет принципиальных возражений против назначения координаторов по проблемам существа в рамках повестки дня.
One delegation reiterated its consistent and strong opposition to the inclusion of draft article 82 in its current from. Одна делегация вновь заявила о своей последовательной и твердой позиции против включения проекта статьи 82 в его нынешней формулировке.
Finally, he reiterated the Group's strong opposition to decision-making on the agenda item in small group configurations. Наконец, он вновь заявляет о том, что Группа решительно возражает против принятия решений по данному пункту повестки дня небольшими группами стран.
Strong opposition to the process by rebel groups and the internally displaced persons community in Darfur persists. Против проведения переписи населения по-прежнему резко выступают повстанческие группировки и общины внутренне перемещенных лиц в Дарфуре.
In the context of his opposition to the extradition, he addressed these claims to the Federal Court, New South Wales District. В порядке протеста против выдачи он направил эти заявления в Федеральный суд округа Новый Южный Уэльс.
We share the views expressed by the international community in its opposition to the extraterritorial aspect of the embargo. Мы разделяем мнение международного сообщества, выступающего против экстерриториального аспекта этого эмбарго.
Throughout the reporting period, it reiterated its adamant opposition to any change in the negotiation and peacekeeping mechanisms. В течение всего отчетного периода она продолжала решительно возражать против любых изменений в переговорных и миротворческих механизмах.
This gave rise to intense political protests in Thailand from the opposition forces against Thailand's Government. Это стало причиной бурных политических протестов оппозиционных сил Таиланда, направленных против правительства этой страны.
He recalled that no opposition to the proposal had been voiced during the meeting of the Open-ended Working Group. Он напомнил, что в ходе совещания Рабочей группы открытого состава возражения против этого предложения не выдвигались.
There was, however, no opposition to such an article and a rather positive approach to this concept. Между тем никто не возражал против такой статьи, и отношение к этой концепции было весьма положительным.
Considerable opposition was expressed against the inclusion of that provision. Против включения данного положения были высказаны многочисленные возражения.
Several influential figures have voiced their opposition to the death penalty. Свой протест против смертной казни высказал ряд влиятельных общественных деятелей.
Public meetings were held to affirm the authorities' opposition to this form of mutilation. Проводились общественные собрания, на которых власти подтвердили, что выступают против калечащих операций.