Английский - русский
Перевод слова Opposition

Перевод opposition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оппозиция (примеров 944)
The opposition has accused the President, Laurent Gbagbo, of failing to implement the peace agreement fully and of using violence to quench legitimate opposition and protest. Оппозиция обвинила президента Лорана Гбагбо в несоблюдении в полном объеме мирного соглашения и использовании сил для подавления законной оппозиции и протестов.
By branding the advocates of democracy "traitors" and speaking of "annihilating" those who criticized the National Convention, the Burmese Government proved once again that the opposition could not express itself freely and without fear of intimidation. Называя предателями сторонников демократии и сообщая о "нейтрализации" тех, кто критикует Национальное собрание, правительство еще раз доказало, что оппозиция не может свободно и без риска подвергнуться репрессиям выражать свои мнения.
This development could lead to the opposition showing a degree of flexibility that might make possible the establishment of a genuine dialogue with a view to a definitive settlement of the social crisis. Это может привести к тому, что оппозиция проявит некоторую гибкость, что позволит организовать реальный диалог с целью поиска путей окончательного урегулирования социального кризиса.
I am savannah's loyal opposition. Я лояльная оппозиция Саванны.
The Sudanese opposition confirms its control Суданская оппозиция подтверждает свой контроль над районами,
Больше примеров...
Оппозиционных (примеров 511)
Meanwhile, eight opposition political parties with representation in the National Parliament recently signed a Protocol for the Establishment of the Platform of National Unity. Между тем восемь оппозиционных политических партий, представленных в национальном парламенте, недавно подписали Протокол об учреждении платформы национального единства.
This concern was repeatedly expressed to the Independent Expert during his visits to El Salvador, especially by the NGOs and opposition sectors. Такую же обеспокоенность в ходе его посещений Сальвадора Независимому эксперту высказывали различные лица, особенно представители неправительственных организаций и оппозиционных сил.
In early April 2007, the Panel travelled to New York to present its midterm briefing to the Committee and held meetings en route in London with representatives of Darfur opposition and diaspora groups based in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В начале апреля 2007 года Группа выехала в Нью-Йорк для проведения среднесрочного брифинга в Комитете, а по пути она остановилась в Лондоне и провела там встречи с представителями дарфурских оппозиционных групп и суданцами, проживающими в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии.
With MONUSCO support, CENI convened a colloquium in Kinshasa on 11 and 12 April, which was attended by MP and opposition political parties, as well as representatives of the national security forces, civil society, religious leaders and national media. При поддержке МООНСДРК ННИК провела 11 и 12 апреля в Киншасе коллоквиум, в котором приняли участие представители ПБ и оппозиционных политических партий, а также национальных сил безопасности, гражданского общества, религиозных лидеров и национальных средств массовой информации.
Both Government and opposition sources have reported that protests have continued to take place throughout the country, albeit on a smaller scale and for shorter periods than had been reported during the early stages of the uprising. Из правительственных и оппозиционных источников одновременно поступали сообщения о продолжении на ранних этапах восстания протестов по всей стране, хотя и менее масштабных и более краткосрочных.
Больше примеров...
Оппозиционные (примеров 259)
These state-owned enterprises are sometimes accused by opposition parliamentarians to be 'government-friendly'. Оппозиционные парламентарии иногда обвиняют эти государственные предприятия в "проправительственных взглядах".
A statement was issued that denounced the war, but IWW members were advised to channel their opposition through the legal mechanisms of conscription. Было сделано заявление, осуждавшее войну, но членам ИРМ советовали направить их оппозиционные действия через правовые механизмы воинской повинности.
None the less, the Government once again appeals to the national conscience of the political parties of the opposition to translate into reality the aspiration of the people of Equatorial Guinea to see the political transition process culminated. Несмотря на это, правительство вновь призывает оппозиционные политические партии проявить дух национального сознания и претворить в жизнь чаяния народа Экваториальной Гвинеи, доведя до конца переходный политический процесс.
7.1 By letter of 28 July 2005, the complainant responds that although she was not an active political figure, she supported the political activities of her husband, and that her belonging to a family where there is opposition to the Government makes her politically active. 7.1 В письме от 28 июля 2005 года заявительница отмечает, что, хотя она и не была активным политическим деятелем, она поддерживала политическую деятельность своего мужа и что ее принадлежность к семье, где существуют оппозиционные настроения, автоматически делает ее политической активисткой.
While the ruling party won a relative majority, opposition and independent candidates fared well, especially in Cova Lima and Ermera, jointly securing about half of the contested seats. Хотя правящая партия получила относительное большинство мест, оппозиционные и независимые кандидаты также добились успеха, особенно в Кова-Лиме и Эрмере, поскольку там они получили в общей сложности около половины оспариваемых мест.
Больше примеров...
Оппозиционной (примеров 511)
2.1 The author claims to be a member of the Bangladesh National Party, the main opposition political party. 2.1 Автор утверждает, что он является членом Националистической партии Бангладеш, главной оппозиционной политической партии.
Ms. Taylor-Alexander said that women held high political office not only in the Government but also in the main opposition party. Г-жа Тэйлор-Александер говорит, что женщины в ее стране занимают высокие политические должности не только в правительстве, но и в главной оппозиционной партии.
According to the information received, a young opposition leader from the Unity for Democracy and Justice Party had been severely beaten by inmates while in custody in an unknown prison. Согласно полученной информации, молодой лидер оппозиционной партии "Союз за демократию и справедливость" был жестоко избит заключенными во время его содержания под стражей в одной из тюрем.
Qenimet Zahid, chief editor of the opposition Freedom (Azadlıq) newspaper and brother of imprisoned satirist Sakit Zahidov, was charged in November with hooliganism and causing bodily harm after an incident with two passers-by he claimed was orchestrated by the authorities. В ноябре главного редактора оппозиционной газеты «Азадлык» («Свобода») Ганимата Захида, брата находящегося в заключении сатирика Сакита Захидова, обвинили в хулиганстве и причинении вреда здоровью после столкновения с двумя прохожими (по его словам, инцидент был подстроен властями).
The charges are that they committed acts of political opposition, such as the preparation of reports criticizing the social, political and economic situation, and that they incited the population to abstain in an election. Они обвиняются в оппозиционной политической деятельности, выразившейся в распространении критических мнений о социальной, политической и экономической ситуации в стране и в призывах к населению воздерживаться от участия в выборах.
Больше примеров...
Оппозиционными (примеров 127)
In spite of the persistent divisions between the Government and various opposition forces, the overall political situation remained generally calm. Несмотря на сохраняющиеся разногласия между правительством и различными оппозиционными силами, общая политическая обстановка оставалась в целом спокойной.
The Commission considers that it should accept those testimonies and finds that the opposition forces killed and executed wounded persons and that what took place constitutes extrajudicial execution. Комиссия полагает, что ей следует признать эти показания, и приходит к выводу, что раненые были убиты и казнены оппозиционными силами и что произошедшее представляет собой внесудебную казнь.
The Office resolved disputes on the implementation of the amnesty law for ex-combatants and on the functioning of political parties on the local level, working to lower tensions on the issues between authorities and political opposition figures. Отделение урегулировало спорные вопросы, связанные с осуществлением законодательства, касающегося амнистии бывших комбатантов и функционирования политических партий на местном уровне, оказав тем самым содействие в деле ослабления напряженности по вопросам, рассматриваемым властями и политическими оппозиционными лидерами.
The TFG has maintained an open-door policy to those outside the Djibouti process by reaching out to opposition forces and working to broaden its base of support among community, religious and civil society leaders. ПФП проводит политику открытых дверей по отношению к тем, кто остался за рамками Джибутийского процесса, устанавливая контакты с оппозиционными силами и стремясь расширить свою базу поддержки среди общества, религиозных и гражданских общественных лидеров.
Limited progress in negotiating a ceasefire with the opposition armed groups and further broadening of the Djibouti process have meant that the conditions have not existed for the implementation of a conventional disarmament, demobilization and reintegration programme. Ограниченный прогресс в достижении соглашения о прекращении огня с оппозиционными вооруженными группами и в дальнейшем расширении процесса в рамках Джибутийского соглашения не позволил создать условия для осуществления обычной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Больше примеров...
Противодействие (примеров 216)
This report condemned incompetence, unwillingness to apply international human rights standards and bureaucratic opposition to treating people fairly. В этом докладе были осуждены некомпетентность, нежелание применять международные нормы в области прав человека и противодействие бюрократов справедливому обращению с людьми.
Resistance and opposition to oppression 60 - 61 11 Сопротивление и противодействие угнетению 60 - 61 13
But French opposition was also predictable because, for over a decade now, France has veered away from Europe and now finds itself increasingly isolated. Но противодействие Франции также было предсказуемо, потому что уже более десяти лет Франция движется в направлении от Европы, и теперь она чувствует себя во все большей изоляции.
Law enforcement officers should be provided with more incentives to improve their performance, and should be encouraged to work in coordination with, and not in opposition to, non-governmental organizations. Необходимо обеспечить сотрудникам правоохранительных органов больше стимулов для совершенствования их деятельности и поощрять сотрудничество с неправительственными организациями, а не противодействие им.
In April 2008 the company closed all of these businesses, stating that operations could not continue due to opposition from the community regarding its development plans for the island. В апреле 2008 ранчо закрыла все свои предприятия, заявив, что их планы по развитию острова встретили противодействие со стороны сообщества.
Больше примеров...
Против (примеров 1293)
This, at the moment, is a hotly contested issue, with some developing countries indicating strong opposition to extending multilateral trade disciplines to non-trade areas. В настоящее время этот вопрос вызывает острую полемику: некоторые развивающиеся страны решительно возражают против распространения многосторонних торговых норм на неторговые области.
Suggestions that characterized the vote as revealing the government's true "Islamic" character ignore the fact that the only opposition party in parliament, the Republican People's Party - founded by Atatürk and still fully "secularist" - voted against the plan. Предположения, характеризующие голосование как проявление истинного "исламского" характера правительства, игнорируют тот факт, что единственная оппозиционная партия в парламенте, Республиканская Народная Партия - основанная Ататурком и все еще полностью "секуляристская" - проголосовала против этого плана.
The Constitution of Nicaragua expresses, in articles 3 and 5, opposition to all forms of colonial domination and exploitation and solidarity with all peoples combating oppression and discrimination. В статьях 3 и 5 Политической конституции Никарагуа отвергаются все формы колониального господства и эксплуатации и провозглашается солидарность со всеми народами, борющимися против угнетения и дискриминации.
We demand legal opposition to known lies and their promulgation through the press. Мы требуем открытой политической борьбы против заведомой политической лжи и её распространения в прессе.
Instead, government policies since the end of the war have targeted opponents and critics, possibly laying the foundation for a new round of conflict. Opposition candidate General Sarath Fonseka was harassed and soon arrested after the presidential elections. Вместо этого, политика правительства после окончания войны, направленная против оппонентов и критиков, возможно, создает основания для нового этапа конфликта.
Больше примеров...
Сопротивление (примеров 226)
Governments face the challenge of enforcing this responsibility from rapidly growing industries amid opposition of powerful interest groups including those concerned about social impacts such as short-term job losses. Государственные и муниципальные органы выполняют трудную задачу по обеспечению соблюдения быстро развивающимися предприятиями своих экологических обязательств, преодолевая сопротивление мощных лоббистских групп, в том числе тех, кто озабочен социальными последствиями, например, возможной потерей рабочих мест в краткосрочном периоде.
A motion by a number of members of Parliament in February 2011 to close the Office had encountered strong opposition from the Government, NGOs and trade union organizations and it had been rejected. Внесенное в феврале 2011 года рядом членов парламента предложение о закрытии управления натолкнулось на решительное сопротивление правительства, неправительственных организаций и профсоюзов и было отклонено.
That plan, which attempts to weaken international opposition to the catastrophic expansionist wall, is also a blatant violation of international law and Security Council resolutions. Этот план, цель которого - ослабить сопротивление международного сообщества строительству чудовищной экспансионистской стены, также является вопиющим нарушением международного права и резолюций Совета Безопасности.
It was not uncommon for colonial armies to favour the races that had shown fiercest opposition to the initial conquest of a given territory (examples being the Sikhs of India and the Rif tribesmen of Morocco). Не так уж редко метрополия обращает внимание на племена и народы, оказавшие самое свирепое сопротивление собственной колонизации (например - сикхи в Индии, или племя Риф в Марокко).
The heaviest opposition was encountered at Formigny where troops of the 2nd battalion 915th Grenadiers had reinforced the headquarters troops of 2nd battalion 916th Grenadiers. Наиболее упорное сопротивление было встречено у Форминьи где к силам 2-го батальона 915-го гренадерского полка подошло подкрепление в виде 2-го батальона 916-го гренадерского полка.
Больше примеров...
Несогласие (примеров 177)
The aim of this draft resolution is to express our opposition to nuclear testing. Его цель - выразить наше несогласие с проведением ядерных испытаний.
2.9.8 Non-presumption of approval or opposition 279 2.9.4 Право формулировать одобрение, несогласие или переквалификацию 279
Several representatives, however, expressed concern or opposition, saying that paraquat dichloride continued to be used in their countries in important agricultural sectors. Ряд представителей, однако, выразили озабоченность или несогласие, заявив, что дихлорид параквата по-прежнему используется в их странах в важных сельскохозяйственных секторах.
To reactions intended simply to indicate rejection of the interpretation proposed should be added cases in which the State or organization concerned expressed opposition by putting forward an alternative interpretation. К видам реагирования, направленным просто на обозначение отклонения предложенного толкования, следует добавить случаи, в которых соответствующие государство или организация указывают на свое несогласие с помощью альтернативного толкования.
(c) In 1987 the Select Committee made an interim report to Parliament in which it noted considerable opposition to enactment of a bill in the form proposed, on the grounds that it would give too much power to judges. с) в 1987 году Специальный комитет подготовил промежуточный доклад для представления парламенту, в котором он отметил, что идея принятия законопроекта в предложенной редакции вызвала широкое несогласие на том основании, что закон предоставляет слишком широкие полномочия судьям.
Больше примеров...
Возражение (примеров 73)
Therefore, any opposition to the draft resolution reflects the policy of might, to which the Security Council should put an end in all circumstances. Поэтому любое возражение против этого проекта резолюции - это отражение политики силы, с которой Совет Безопасности в любом случае должен покончить.
His delegation reiterated its firm opposition to unilateral and politically motivated reports used by some countries to attack sovereign States that did not bow to imperialist policies. Делегация его страны вновь подтверждает свое решительное возражение против односторонних и политически мотивированных докладов, используемых некоторыми странами для нападения на суверенные государства, не согласные с империалистической политикой.
The plaintiff's opposition to the defendant's motion? Возражение истца на предложение ответчика.
Such a perverse act which goes against the historical trend and general desire of the European people has not only met with strong opposition from the European people who support Sino-European friendship, but also been held in contempt by the vast numbers of justice-upholding countries and people. Такой ошибочный шаг, который идет вразрез с исторической тенденцией и общими устремлениями населения Европы, вызвал не только решительное возражение со стороны европейцев, которые одобряют дружественные отношения между Китаем и странами Европы, но и чувство презрения у значительного числа стран и людей, являющихся поборниками справедливости.
We have concerns over strategic stability, which we will maintain despite our firm opposition to an arms race in South Asia. Мы озабочены проблемой стратегической стабильности, которую мы будем поддерживать, несмотря на наше твердое возражение против гонки вооружений в Южной Азии.
Больше примеров...
Оппозиционный (примеров 45)
One client was Doctor Joseph Warren, a local physician and political opposition leader with whom Revere formed a close friendship. Одним из его клиентов был местный врач и оппозиционный лидер Джозеф Уоррен, с которым у Ревира завязалась тесная дружба.
On 21 August, Gyude Bryant, a Monrovia businessman and head of the Liberian Action Party, was appointed as Chairman of the National Transitional Government, and Wesley Johnson, an opposition politician and university lecturer, was appointed Vice-Chairman. 21 августа монровийский бизнесмен и руководитель Либерийской партии действий Джиюд Брайант был назначен председателем Национального переходного правительства, а оппозиционный политический лидер, преподаватель университета Уэсли Джонсон - заместителем председателя.
Before the security forces targeted the opposition bloc that I represent, supporters of educational reforms were prosecuted, while most of the press is under the influence of the government. До того как силы безопасности обратили своё внимание на представляемый мной оппозиционный блок, сторонники реформ образования преследовались в судебном порядке, а большинство прессы находится под влиянием правительства.
For example, the opposition Deputy Roger Lumbala is on record as having told the Burundian Services that he had been approached several times by General James Kabarebe, the Rwandan Defence Minister, to join Bosco Ntaganda's band (M23). Так, например, оппозиционный депутат Роже Лумбала публично сообщил бурундийским службам о том, что к нему неоднократно совершались подходы со стороны министра обороны Руанды генерала Джеймса Кабаребе на предмет его присоединения к преступной группировке Боско Нтаганды (М23).
The opposition alliance, with its former base in Mogadishu consisting of warlords, dissident Transitional Federal Government (TFG) Ministers, certain businessmen and others, no longer exists. Оппозиционный альянс, который базировался в Могадишо и в который входили «военные бароны», министры-оппозиционеры Переходного федерального правительства (ПФП), некоторые предприниматели и другие лица, прекратил свое существование.
Больше примеров...
Оппозиционным (примеров 77)
Optimism about the Syrian people's future must be tempered by realism about the challenges facing Syria's opposition movement and the international community alike. Оптимизм по поводу будущего сирийского народа необходимо умерять реализмом по поводу проблем, стоящих в равной степени перед оппозиционным движением Сирии и перед международным сообществом.
Eritrea broke off diplomatic relations and then proceeded to hand over the premises of the Sudanese Embassy to opposition elements, in violation of diplomatic practice. Эритрея разорвала дипломатические отношения, после чего в нарушение дипломатической практики приступила к передаче помещений посольства Судана оппозиционным элементам.
The previous general elections in January 2014 were boycotted by the main opposition alliance, led by the Bangladesh Nationalist Party (BNP) and three-time former Prime Minister Khaleda Zia. Предыдущие всеобщие выборы в январе 2014 года были бойкотировались оппозиционным альянсом, возглавляемый лидером националистической партии Бангладеш (НПБ) и трехкратным экс-премьер-министра Халедой Зия.
With regard to the issue of security and reconciliation, I would like to refer, as my learned friends who spoke earlier did, to the recent meeting which took place in Djibouti between the Transitional Federal Government and the opposition Alliance. Что касается вопроса безопасности и примирения, я хотел бы, как и мои обладающие глубокими знаниями друзья, которые выступили ранее, сослаться на недавнюю встречу, которая состоялась в Джибути между Переходным федеральным правительством и оппозиционным Альянсом.
He was the main opposition candidate in the 2007 presidential election, running against incumbent Mwai Kibaki. В 2007 был основным оппозиционным кандидатом на президентских выборах, но победу с небольшим перевесом одержал действующий президент Мваи Кибаки.
Больше примеров...
Неприятие (примеров 80)
The Belgian bishops appealed to the population at large with a public statement that expounded their doctrinal and pastoral opposition to the law. Бельгийские епископы обратились к населению с публичным заявлением, в котором изложили своё доктринальное и пастырское неприятие закона.
Ecuador underlined its commitment and support for the development of human rights and its opposition to the implementation of unilateral coercive measures, as they went against the principle of sovereignty. Эквадор подчеркнул свою приверженность и поддержку в отношении развития прав человека и свое неприятие односторонних принудительных мер, поскольку их применение является нарушением принципа суверенитета.
Essentially, these measures do not indicate that there is any will on the part of the United States Government to make a substantial change in the embargo policy, but rather they reflect the growing opposition from broad sectors of United States society to this continued policy. По своей сути указанные меры свидетельствуют не о том, что у правительства этой страны имеется желание произвести существенные изменения в политике блокады, а о том, что они отражают растущее неприятие сохранения этой политики широкими слоями населения Соединенных Штатов.
The neutral theory was immediately controversial, receiving support from many molecular biologists and attracting opposition from many evolutionary biologists. Нейтральная теория сразу стала предметом полемики в научных кругах, получив поддержку многих молекулярных биологов и неприятие многих эволюционистов.
I don't think you have a notion of the true strengths of the opposition to our work. Вы даже не представляете, какое активное неприятие вызвала ваша работа.
Больше примеров...
Противостояние (примеров 72)
He requested updated information on the current status of the reconciliation process and asked how the Government intended to eradicate the opposition between the north and the south of the country. Он просит представить обновленную информацию о нынешнем этапе процесса примирения и спрашивает, каким образом правительство намерено ликвидировать противостояние между севером и югом страны.
Shoup's opposition to the war only increased over time; he initially pushed for a negotiated settlement but later supported a unilateral pullout from the country. Его противостояние войне только увеличилось со временем, сначала он выступал за достижение соглашения путём переговоров но потом стал поддерживать вывод войск из Вьетнама в одностороннем порядке.
By the time of its release in October, Hepburn's career had been significantly affected by her public opposition to the growing anti-communist movement in Hollywood. На момент выпуска фильма в октябре карьера Хепбёрн оказывала существенное воздействие на её общественное противостояние растущему анти-коммунистическому движению в Голливуде.
Over the years, the opposition to the observatories may have become the most visible example of the conflict science has encountered over access and use of environmental and culturally significant sites. На протяжении многих лет противостояние с обсерваторией являлось одним из наиболее наглядных примеров конфликтов, с которыми столкнулась наука при использовании экологически- и культурно-значимых объектов.
Open political opposition to the government had recently been expressed in the south, which the government blamed on "foreign-inspired agitators", pointing the finger at Libyans and Lebanese. Незадолго до этого на юге проявилось открытое политическое противостояние с правительством, в котором правительство обвинило «обученных за рубежом подстрекателей», указывая на Ливию и Ливан.
Больше примеров...
Протест (примеров 54)
Early in the morning, Kosovar Serb demonstrators gathered near the building to express their opposition. Рано утром демонстранты из числа косовских сербов собрались у здания отделения, чтобы выразить свой протест.
In addition to the demonstrations, the leaders of Côte d'Ivoire's defence forces wrote to President Gbagbo expressing their opposition to the participation of the rebel movements in the new government. В дополнение к демонстрациям руководители сил обороны Кот-д'Ивуара направили президенту Гбагбо письмо, в котором выразили свой протест по поводу участия повстанческих движений в новом правительстве.
They had also expressed opposition to British arms sales and aid to Indonesia. Кроме того, был выражен протест против продажи британского оружия и оказания помощи Индонезии со стороны правительства Соединенного Королевства.
We have noted the reactions of States in that region and endorse their strong opposition to the (Mr. Goosen, South Africa) resumption of the French testing programme on the Moruroa Atoll. Мы приняли к сведению реакцию государств этого региона и поддерживаем их решительный протест против возобновления французской программы испытаний на атолле Муруроа.
Opposition to this led to the appointment, by presidential decree at the end of 1995, of a Commission of Inquiry, with powers to call and cross-examine witnesses. Такая позиция вызвала протест, в результате чего по указу президента страны в конце 1995 года была создана официальная комиссия по расследованию, уполномоченная вызывать свидетелей и подвергать их перекрестному допросу.
Больше примеров...
Противник (примеров 9)
I don't mind playing games, but I do object when the opposition makes up the rules and decides to be the referee as well. Я ничего не имею против игр, но не тогда, когда противник устанавливает правила и одновременно назначает себя судьей.
Everything puts him in opposition to me. I say get rid of him, Все это говорит о том, что он мой противник.
And when you add covering fire, your opposition will worry more about staying alive than stopping your escape. А когда вы к этому добавите прикрывающий оружейный огонь, ваш противник будет больше беспокоиться о том как остаться в живых, нежели о том как остановить ваш побег.
Flankers and the number 8 do less of the pushing in the scrum, and need more speed, because their task is to quickly tackle or cover the opposing half-backs if the opposition wins the scrum. Фланкеры и «Восьмёрка» (Number 8) прикладывают меньше усилий толкая схватку, потому что их задачей является быстро развить атаку или захватить противоположного полузащитника, если противник выиграет схватку.
Around 1100 hours, the intensity of the shooting from the opposition subsided and the soldiers were under the impression that the other side was retreating. Около 11 ч. 00 м. стрельба со стороны оппозиции поутихла, и у военных возникло впечатление, что противник отходит.
Больше примеров...
Оппозиционер (примеров 4)
The opposition's Alexander Arzoumanian, however, said that the government did not have the courage to attempt to break up the protests. Однако, оппозиционер Александр Арзуманян, заявил, что правительство не посмеет разогнать протесты.
"If he calls for the referendum, we will go to his palace and overthrow him," said member of the opposition Jasser Said. "Если он объявит референдум, мы пойдем к его дворцу и скинем его", - сказал оппозиционер Яссер Саид.
On 31 August, Magomed Evloev, a prominent opposition figure and owner of an independent website in Ingushetia, died of injuries sustained while in a police car; he had been detained by police at the airport upon arrival in Ingushetia. 31 августа в результате ранений, полученных в милицейском автомобиле, погиб Магомед Евлоев - видный оппозиционер и владелец независимого ингушского сайта. Сотрудники милиции арестовали его в аэропорту сразу по прибытии в Ингушетию.
Holles at once grasped the full significance of the king's action, and after the triumphant return to the House of the Five Members, on 11 January 1642, threw himself into still more pronounced opposition to the arbitrary policy of the crown. Холлис сразу же оценил всю значимость поступка короля и после триумфального возвращения в парламент 11 января 1642 года проявил себя как ярый оппозиционер деспотической королевской политики.
Больше примеров...
Противоположность (примеров 16)
Starting fires seems to be in opposition to that want. Разводить пожары - это противоположность того, чего ты хочешь.
As a result, the term "categorical variable" is often reserved for cases with 3 or more outcomes, sometimes termed a multi-way variable in opposition to a binary variable. Как результат, термин «качественная переменная» часто резервируется для случаев З и более исходов и называются они многозначными переменными как противоположность двоичной переменной.
On 1 April 1520 he secretly left the Victoria and reboarded the San Antonio, where he rallied supporters among the Spanish crew and officers in opposition to the Portuguese Magellan. 1 апреля 1520 г. он тайно покинул Викторию и перебрался на Сан-Антонио, где нашел себе сторонников среди испанских членов экипажа как противоположность португальцу Магеллану.
Cultural multiplicity must be perceived as a means of enriching human values and strengthening human rights standards and not as an opposition to the universality of these rights. Культурное многообразие должно пониматься как средство обогащения человеческих ценностей и укрепления стандартов в области прав человека, а не как своего рода противоположность универсальности этих прав.
These moments now re-emerge as Being-in-Itself, i.e., Something as Something only insofar as it is in opposition to the Other; and Being-for-Other, i.e., Something as Something only insofar as it is in relation to the Other. Эти моменты теперь появляются вновь как бытие-в-себе, то есть как соотношение нечто с собой в противоположность своему соотношению с иным; и бытие-для-иного, то есть как соотношение нечто с иным.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 10)
The report does not contribute to the prospect of such dialogue, but regrettably sets itself in opposition to the framework agreed by the parties and the international community for resolving the conflict. Доклад не улучшает перспективы такого диалога, а, к сожалению, вступает в противоречие с согласованным сторонами и международным сообществом механизмом разрешения конфликта.
Thus, climate change is in direct opposition to the Copenhagen framework for action which maintains that the promotion of universal respect for all human rights is integral to the eradication of poverty. Таким образом, изменение климата вступает в прямое противоречие с Копенгагенской рамочной программой действий, предполагающей, что обеспечение всеобщего уважения всех прав человека является составным элементом усилий, направленных на искоренение нищеты.
It is noteworthy that he refuses to set aside the vividness-and commonness-of mental images, both visual and aural, standing here in direct opposition to Daniel Dennett, who has difficulty in crediting the experience in others. Примечательно, что У. Робинсон отказывается пренебречь общностью ментальных, визуальных и слуховых образов, вступая здесь в прямое противоречие с Дэниелом Деннеттом, который испытывает трудности в приписывании опыта в других.
For the Ad Hoc State Procurator's Office, while the amnesty laws which gave rise to the concern of the Committee against Torture sought to establish impunity, they lack legal effect and are in open opposition to the State's international obligations. По мнению этой Специальной прокуратуры, законы об амнистии, ставшие мотивом обеспокоенности Комитета против пыток и направленные на обеспечение безнаказанности, не имеют юридической силы и открыто вступают в противоречие с международными обязательствами государства.
I would also like to reiterate that the basic principled position of the United Nations in opposition to extra-judicial killings is compounded by the frequency with which such operations are carried out in densely populated civilian areas. Я также хотел бы повторить, что принципиальная позиция неприятия Организацией Объединенных Наций внесудебных расправ вступает в противоречие с реальностью, которая характеризуется частым проведением таких операций в густонаселенных гражданских районах.
Больше примеров...
Оппонент (примеров 1)
Больше примеров...
Опротестование (примеров 1)
Больше примеров...