Примеры в контексте "Opposition - Против"

Примеры: Opposition - Против
Furthermore, a general repression of human rights was reported in situations where entire communities had voiced their opposition to extractive operations. Кроме того, сообщалось о массовом ущемлении прав человека в случаях, когда общины единодушно выступали против операций по добыче полезных ископаемых.
In the ensuing discussion, some representatives expressed opposition to further discussion of HFCs, but many favoured continuing dialogue on what they said was an important matter. В ходе развернувшегося обсуждения некоторые представители высказались против дальнейшего рассмотрения ГФУ, но большинство высказалось за продолжение диалога о том, что по их словам, является важным вопросом.
Again, the Frente Polisario called for United Nations monitoring, and again Morocco stated its opposition. Фронт ПОЛИСАРИО вновь призвал к созданию механизма контроля Организации Объединенных Наций, а Марокко вновь выступило против этого предложения.
Comments (both in favour and in opposition) were received from Belgium, Austria, Germany, Portugal, Switzerland, Italy, United Kingdom. Замечания (доводы "за" и "против") были получены от Бельгии, Австрии, Германии, Португалии, Швейцарии, Италии и Соединенного Королевства.
Despite her frequent arrests, Ms. Suu Kyi continues to speak out against the Government and play an active role in opposition whenever she is able to. Невзирая на многочисленные аресты, г-жа Су Чжи продолжает выступать против правительства и, насколько может, играет активную роль в оппозиционном движении.
His delegation reiterated its firm opposition to unilateral and politically motivated reports used by some countries to attack sovereign States that did not bow to imperialist policies. Делегация его страны вновь подтверждает свое решительное возражение против односторонних и политически мотивированных докладов, используемых некоторыми странами для нападения на суверенные государства, не согласные с империалистической политикой.
It also recalled that there was opposition to insert the content of that footnote in article 27 bis (see para. 152 above). Она также напомнила о высказанных возражениях против включения содержания этой сноски в статью 27 бис (см. пункт 152 выше).
He invited the delegation to comment on the reasons for the State party's opposition to a United Nations Declaration on the Rights of Indigenous People. Он предлагает делегации прокомментировать причины, по которым государство-участник выступает против принятия Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
The law has also been used against opposition political parties during political events. Кроме того, этот закон использовался против оппозиционных политических партий во время политических мероприятий.
Mr. Wallace (United States of America) reiterated his opposition to asking the Working Group to conduct another study on consumer protection. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) вновь заявляет о том, что он возражает против того, чтобы просить Рабочую группу осуществить еще одно исследование по вопросу о защите потребителей.
The report should reflect that there had been clear opposition to proceeding with the proposal and that there had been strong reservations. В отчете следует указать, что имелись серьезные возражения против дальнейшего рассмотрения этого предложения и что были высказаны существенные оговорки.
It should be recorded that there was opposition to the proposal and that there was disagreement concerning the prevailing view. В отчете следует отметить, что имелись возражения против этого предложения и что имелись разногласия относительно превалирующей точки зрения.
Mr. Schoefisch (Germany) agreed that there had been strong opposition, as well as support, for the proposal. Г-н Шёфиш (Германия) соглашается с тем, что имели место как серьезные возражения против этого предложения, так и поддержка в его пользу.
Adoption of the draft resolution by acclamation would send a strong message regarding the international community's opposition to all acts of foreign aggression and occupation. Принятие данного проекта резолюции путем аккламации явится мощным сигналом о том, что международное сообщество выступает против всех актов иностранной агрессии и оккупации.
However, opposition was expressed to retaining the text in square brackets, since it was noted that a number of international conventions also used these terms but did not include definitions. В то же время прозвучали и возражения против сохранения заключенного в квадратные скобки текста, поскольку, как было отмечено, эти термины используются также и в ряде других международных конвенций, которые, однако, не включают каких-либо определений.
Mr. Smith (United States of America) expressed opposition to the proposals to extend super-priority to the proceeds of inventory since it would discourage receivables financing. Г-н Смит (Соединенные Штаты Америки) выступает с возражениями против предложений распространить сверхприоритет на поступления от инвентарных запасов, поскольку это будет препятствовать финансированию дебиторской задолженности.
The March 2006 presidential election had been severely flawed by the arbitrary use of State power against opposition candidates and a vote count lacking the minimum transparency. В ходе президентских выборов в марте 2006 года были допущены такие серьезные нарушения, как произвольное применение государственной власти против кандидатов от оппозиции и подсчет голосов без малейшего намека на транспарентность.
The Maldives also reiterates its steadfast opposition to the development, proliferation or use of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. Мальдивские Острова также вновь решительно выступают против разработки, распространения и использования ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения.
We have concerns over strategic stability, which we will maintain despite our firm opposition to an arms race in South Asia. Мы озабочены проблемой стратегической стабильности, которую мы будем поддерживать, несмотря на наше твердое возражение против гонки вооружений в Южной Азии.
The vote was 9 in favour and 3 against, with South Africa joining in the opposition. Было подано 9 голосов за и 3 голоса против, причем в их число вошла и Южная Африка.
The majority of Nepal Police posts abandoned during the conflict were re-established in 2007, despite obstacles that included initial CPN(M) opposition and the actions of armed groups. Большинство должностей в непальской полиции, оказавшихся вакантными, вновь были заполнены в 2007 году, несмотря на препятствия, в том числе то, что первоначально против этого выступала КПН(м), и действия вооруженных групп.
That is reflected today in the great number of draft resolutions adopted by consensus and the small number of votes cast in opposition. Отражением этого сегодня является большое число проектов резолюций, принятых консенсусом, и малое число голосов, поданных против.
While there was widespread support for the approach set forth in this proposal, there was no consensus within the Conference on its adoption, as one delegation in particular voiced opposition. Несмотря на широкую поддержку подхода, изложенного в этом предложении, Конференция не смогла прийти к консенсусу о его принятии, поскольку против этого выступила, в частности, одна делегация.
While some parties voiced support for the proposed amendments, others expressed their opposition, including to the establishment of a contact group to discuss the proposals. В то время как некоторые Стороны высказались в поддержку предложенных поправок, другие высказались против них, в том числе против учреждения контактной группы для обсуждения этих предложений.
Subsequent attacks by other armed groups followed the agreement, however, and some groups and opposition members continue to be vehemently opposed to the pact. Однако после подписания договоренности имели место нападения со стороны других вооруженных групп, и некоторые группы и представители оппозиции по-прежнему решительно выступают против этого пакта.