The opposition prefers an "up-or-down" vote on Chávez's continuation in office, which it would most likely win - and which Chávez will never accept. |
Оппозиция предпочитает проведения голосования по принципу «за или против» относительно сохранения Чавезом своего президентского поста, которое она, скорее всего, выиграет - и на проведение которого Чавез никогда не согласится. |
As a result of his father's position, he had the chance to hear Prime Minister Hara Takashi's opposition to extending the franchise. |
Пользуясь положением отца, он смог попасть в парламент и услышать аргументы премьер-министра Японии Хары Такаси против расширения избирательных прав. |
We demand legal opposition to known lies and their promulgation through the press. |
Мы требуем открытой политической борьбы против заведомой политической лжи и её распространения в прессе. |
That step aroused strong and conflicting emotions in Algerian society, eliciting opposition both from conservative circles and from those in favour of greater emancipation for women. |
Этот факт вызвал брожение в алжирском обществе - консервативные круги выступали против, тогда как сочувствующие ратовали за признание большей свободы женщины. |
In 1993 she and six other Nobel Peace Prize laureates tried unsuccessfully to enter Myanmar from Thailand to protest the protracted detention of opposition leader Aung San Suu Kyi. |
В 1993 году она совершила вместе с 6 другими нобелевскими лауреатами путешествие в Таиланд, пытаясь проникнуть в Мьянму и организовать акцию протеста против ареста Аун Сан Су Чжи - лауреата нобелевской премии мира 1991 года. |
According to the source Mr. Saidi-Sirjani is well known for his public opposition to censorship, since 17 of his books were banned in 1989. |
Согласно источнику, г-н Сайди-Сиржани хорошо известен в стране в качестве лица, публично выступавшего против цензуры, поскольку 17 его книг были запрещены в 1989 году. |
In the debate in the Third Committee on the draft resolution, several delegations voiced their opposition to country-specific resolutions on human rights. |
В ходе обсуждений проекта этой резолюции в Третьем комитете несколько делегаций выступили против подобных резолюций, касающихся положения в области прав человека в какой-либо конкретной стране. |
Mr. Dangue Rewaka (Gabon) reiterated his delegation's annual opposition to inclusion of the proposed item in the agenda of the General Assembly. |
ЗЗ. Г-н Данге-Ревака (Габон) вновь повторяет, что его делегация, как и во все предыдущие годы, выступает против включения предложенного пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи. |
It is also an area in which there is likely to be less opposition to governmental action from traditionalists opposed to social change. |
Кроме того, в этой области сторонники традиционного образа жизни, выступающие против социальных преобразований, вероятнее всего, будут меньше сопротивляться действиям правительства. |
According to Amnesty International, at least 57 prisoners of conscience are serving terms, including life imprisonment, for their peaceful opposition to Indonesian rule in East Timor. |
По сообщениям организации "Международная амнистия", по меньшей мере 57 узников совести отбывают наказание, в том числе пожизненное заключение, за свои мирные выступления против индонезийского правления в Восточном Тиморе. |
The Special Representative notes that a public debate about the death penalty got under way in 1999 before strong official opposition extinguished it. |
Специальный представитель отмечает, что начавшаяся в 1999 году общественная дискуссия по вопросу о смертной казни по существу прекратилась из-за того, что власти решительно выступили против ее отмены. |
Cuba's "opposition" to the United States-led "coalition" against global terrorism and its criticisms of many associated United States policies and actions. |
«Оппозиция» Кубы по отношению к «коалиции», возглавляемой Соединенными Штатами и созданной с тем, чтобы развернуть глобальную войну против терроризма, и критика многих американских политических стратегий и действий. |
Mr. Dapkiunas announced that his delegation had decided to withdraw the draft resolution to underscore its consistent opposition to any country-specific resolution on human rights. |
Г-н Дапкюнас заявляет, что его делегация приняла решение снять свой проект резолюции, с тем чтобы еще раз продемонстрировать, что она является неизменным противником любых резолюций по правам человека, направленных против какой-либо конкретной страны. |
For although Crown Prince Abdullah has his own loyal entourage, including the National Guard, he confronts opposition from senior figures in the religious establishment. |
Несмотря на то, что наследный принц Абдулла имеет преданное ему окружение, включая Национальную Гвардию, он выступает против оппозиции, состоящей из крупнейших и влиятельнейших представителей духовенства. |
In opposition to such a recommendation, it was observed that an all-asset security created the risks of over-collateralization and creditor monopoly. |
В качестве возражения против включения такой рекомендации было отмечено, что создание обеспечения во всех активах сопряжено с риском чрезмерного обременения и возникновения монополии кредиторов. |
is there still any opposition to non EU-AETR Contracting Parties to deal with the European Commission? |
Существуют ли до сих пор какие-либо возражения против того, чтобы Договаривающиеся стороны ЕСТР, не являющиеся членами ЕС, имели дело с Европейской комиссией? |
The Group reiterated its opposition to cross-borrowing from peacekeeping operations; cash surpluses should be used to meet arrears for troops and contingent-owned equipment or returned to individual Member States. |
Группа вновь заявляет, что она возражает против заимствования средств на одни операции по поддержанию мира из бюджета других таких операций; излишки наличных средств надо использовать для погашения задолженности за войска и имущество, принадлежащее контингентам, или же возвращать их отдельным государствам-членам. |
Through our friend, Ms. Daure-Serfaty, we have denounced the repression in Morocco against the political opposition, which still continues with respect to the Saharan people. |
Присоединившись к голосу нашего друга г-жи Доре-Серфати, мы протестовали против репрессий, чинимых Марокко против политических противников, которые продолжаются также и в отношении сахарцев. |
Walter Gratzer, professor emeritus of biochemistry at King's College London, writes that significant opposition to vivisection emerged in Victorian England, in part in revulsion at the research being conducted in France. |
Уолтер Гратцер, почетный профессор биохимии в Королевском колледже Лондона, пишет, что серьёзный протест против вивисекции, сформировавшийся в викторианской Англии, отчасти был протестом против исследований, проводимых во Франции, когда они были перенесены и в Англию. |
But it, too, will have to face strong opposition from domestic agricultural interest groups and manufacturing sectors, which might mobilize even more strongly than they did in opposing the FTA with the US. |
Но ей тоже придется столкнуться с сильным сопротивлением со стороны отечественных сельскохозяйственных групп и обрабатывающих отраслей, которые могли бы мобилизоваться против трехстороннего соглашения еще сильней, чем они выступали против ЗСТ с США. |
There has been much opposition, especially from within civil society, to the hasty organization of the elections, on the grounds that the technical and political preconditions have not been met. |
Отмечаются многочисленные выступления, особенно в рамках гражданского общества, против поспешного проведения выборов, мотивированные отсутствием необходимых технических и политических условий. |
Reportedly, his arrest was in connection with his refusal to take part in a prayer for unity and his outspoken opposition to the Government. |
По сообщениям, арест д-ра Мозаффаряна был связан с его отказом принять участие в молитве за соединение мусульман и тем, что он открыто выступал против правительства. |
The opposition to the Prieto administration immediately accused Portales of tyranny, and started a heated press campaign against him personally and against the unpopular war in general. |
Когда чилийское правительство ввело военное положение, оппозиция обвинила Порталеса в установлении диктатуры и начала газетную кампанию, направленную как против него лично, так и против непопулярной войны. |
IFHR/OCDH say that such acts are frequently carried out against the rare independent NGOs in the Congo and against any bodies challenging established authority, which are considered to be part of the opposition. |
Согласно МФЛПЧ/КЦПЧ, такая практика весьма распространена в действиях против немногочисленных независимых неправительственных организаций в Конго и любых сил, приравненных к оппозиции25. |
He would pursue the idea politically, often in the face of opposition from the conservative Puritan leadership of Massachusetts that opposed religious views that did not accord with their narrow views. |
Он отстаивал эту идею перед лицом консервативного пуританского руководства Массачусетса, которое выступало против религиозных взглядов, не соответствовавших их собственным. |