Примеры в контексте "Opposition - Против"

Примеры: Opposition - Против
Boycotted by the main opposition political parties, the elections pitted the major factions of the Lavalas movement, i.e., the Organisation Politique Lavalas (OPL) and the newly established political party of former President Jean-Bertrand Aristide, Lafanmi Lavalas, against each other. Эти выборы, которые главные оппозиционные политические партии бойкотировали, настроили друг против друга основные фракции движения "Лавалас", т.е. политическую организацию "Лавалас" (ПОЛ) и новую политическую партию бывшего президента Жан-Бертрана Аристида "Лафанми Лавалас".
Turning next to the ICSC report, the speaker expressed his concerns in relation to the salaries and benefits system. FISCA reiterated its opposition to broadbanding the salary scale and implementing a system of performance pay. Обращаясь затем к докладу КМГС, оратор выражает свою обеспокоенность по поводу системы вознаграждения, пособий и льгот. ФАМГС вновь заявляет, что она выступает против внедрения системы широких диапазонов и выплаты вознаграждения с учетом выполнения работы.
The Government Counter-Piracy Task Force Chair, the "Puntland" Director-General for Counter-Piracy, the "Galmadug" Justice Minister and the "Galmadug" Minister for Fisheries reiterated their opposition to an extraterritorial Somali court. Председатель Целевой группы ПФП по борьбе с пиратством, Генеральный директор по борьбе с пиратством «Пунтленда», министр юстиции «Галмудуга» и министр рыболовства «Галмудуга» вновь подтвердили, что они выступают против создания экстратерриториального сомалийского суда.
Under an application to set aside a judgement (opposition), a person who has been sentenced by default is entitled to apply for the judgement or decision against him to be set aside. В соответствии с процедурой оставления судебного решения (или протеста) без исполнения ответчик, в отношении которого было принято судебное решение не в его пользу, имеет право обратиться с прошением об оставлении принятого против него решения без исполнения.
The relationship between States expressing reservations and other States parties, including States parties expressing opposition to those reservations, and the legal effects of the convention as a whole on States expressing reservations needed to be clarified. Следует также уточнить взаимоотношения между государствами, которые делают оговорки, и другими государствами-участниками, включая те государства, которые возражают против этих оговорок, равно как и разъяснить всю совокупность правовых последствий Конвенции для государств, которые делают оговорки.
Opposition to the memorial's installation was led by The Washington Post. Выразителем мнения общественности, возражавшей против установки памятника, стала редакция газеты The Washington Post.
Opposition to the bailout is bringing back to the surface the worst of the conservative economic thought that got America and the world into this mess in the first place. Те, кто возражают против помощи, приводят в качестве довода самую худшую из консервативных экономических мыслей, которая ввела Америку и весь мир в этот беспорядок.
The opposition to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), on the part of the current United States Administration which went so far as to declare that the signature of this international instrument by the United States during President Clinton's mandate was null and void. возражения нынешней администрации Соединенных Штатов Америки против Договора о полном запрещении ядерных испытаний, включая аннулирование подписи, поставленной Соединенными Штатами Америки под этим международным документом в период пребывания у власти президента Клинтона.
Draft guideline 2.6.1 bis is intended to eliminate the confusion over terminology as a result of which the Commission uses the word "objection" to mean both an objection to a reservation and opposition to the formulation of the late reservation. направлен на то, чтобы рассеять терминологическую путаницу, ввиду которой Комиссия употребляет термин "возражение" для одновременного обозначения возражения против оговорки и несогласия с последующим формулированием оговорки.
(o) That actions by the United States of America give full grounds for claiming that its stated opposition to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment has been circumstantial and therefore that those actions are profoundly inconsistent with its international obligations; о) того, что действия Соединенных Штатов Америки дают все основания утверждать, что их заявление о том, что они выступают против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, подчинено обстоятельствам и поэтому глубоко противоречит их международным обязательствам;
Part 2 sets out the form and procedure to be used in formulating reservations and interpretative declarations and reactions thereto (objections to and acceptances of reservations and approval or recharacterization of, or opposition to, interpretative declarations); во второй части речь идет о форме и процедуре, которые должны соблюдаться в отношении оговорок и заявлений о толковании, а также реакций на оговорки и заявления о толковании (возражения против оговорок и их принятие; одобрение, переквалификация или несогласие в отношении заявления о толковании);
Opposition deputies boycotted the vote as UNIR was unwilling to give them the posts of first and second vice-president in the Bureau of the National Assembly. Оппозиция бойкотировала голосование, протестуя таким образом против отказа Союза за республику отдать им посты первого и второго вице-президентов в Бюро Национальной ассамблеи.
Opposition street protests about the alleged fraud resulted in the death of a local assembly candidate when unidentified assailants broke up his party's demonstration in Port-au-Prince on 22 May 2000. В ходе уличных выступлений оппозиции, организованных в знак протеста против предполагаемой фальсификации, 22 мая 2000 года погиб один кандидат в местное законодательное собрание, когда неопознанные лица напали в Порт-о-Пренсе на участников демонстрации, проводимой его партией.
Although the Bloc Québécois were the official Opposition from 1993 to 1997, party leader Lucien Bouchard declined to move into the residence as a mark of protest against the federal government, choosing instead to live in nearby Gatineau, Quebec. В 1993 г. ставший лидером оппозиции глава Квебекского блока Люсьен Бушар отказался поселиться в Сторновее в знак протеста против федеральной политики, выбрав вместо него себе жильё в соседнем городе Гатино (Квебек).
Opposition was expressed to the proposal on the basis that restricted tendering was not a method of procurement distinct from tendering, the only difference being that it lacked open solicitation. Возражения против этого предложения сводились к тому, что торги с ограниченным участием не являются методом закупок, отличным от торгов; единственная разница здесь состоит в том, что в контексте таких торгов не применяются процедуры открытой организации.
Opposition to the regime grew, and when Isabella was sent to France to negotiate a peace treaty in 1325, she turned against Edward and refused to return. Когда жена короля Изабелла Французская отправилась на континент для мирных переговоров в 1325 году, она выступила против Эдуарда и отказалась возвращаться.
Instead, government policies since the end of the war have targeted opponents and critics, possibly laying the foundation for a new round of conflict. Opposition candidate General Sarath Fonseka was harassed and soon arrested after the presidential elections. Вместо этого, политика правительства после окончания войны, направленная против оппонентов и критиков, возможно, создает основания для нового этапа конфликта.
Hearing no opposition, the motion is carried. Против нет, предложение поддержано.