Others repeated their opposition to anything permanent. |
Другие же продолжали высказываться против чего-либо «постоянного». |
One delegation indicated its opposition to financing the move from programme resources. |
Одна делегация заявила о том, что она против финансирования мероприятий, связанных с этим переводом, за счет средств программы. |
IRU reiterated its opposition to this proposal. |
МСАТ вновь заявил о том, что он против этого предложения. |
The northern Kosovo Serbs remain firm in their opposition to EULEX transporting Kosovo border police and customs officers to gates 1 and 31. |
Сербы в северной части Косово по-прежнему выступают решительно против того, чтобы сотрудники ЕВЛЕКС доставляли косовских пограничников и таможенников на пропускные пункты 1 и 31. |
A number of countries reiterated their continued opposition to the inclusion of fruit and vegetables in the ATP. |
Ряд стран вновь заявили о том, что по-прежнему против включения в СПС положений о фруктах и овощах. |
Some participants called for more effective monitoring of official development assistance commitments and expressed opposition to any downward revision. |
Некоторые участники настоятельно призвали к осуществлению более эффективного мониторинга выполнения обязательств в отношении официальной помощи в целях развития и высказались против любого их пересмотра в сторону уменьшения. |
Several representatives stated their opposition to any further discussion of proposals to phase down HFCs and to the creation of a contact group. |
Несколько представителей выступили против дальнейшего обсуждения любых предложений о поэтапном сокращении ГФУ и создания контактной группы. |
The representative of Belgium also spoke in opposition of the no-action motion, stating that every motion should be considered on its own merit. |
Представитель Бельгии также высказался против предложения не принимать решение, заявив, что каждое предложение следует рассматривать по достоинству. |
Committee members may still voice their support for or opposition to the joint positions in interventions addressed to the Commission. |
При этом в своих выступлениях перед членами Комиссии члены Комитета могут высказываться как в поддержку, так и против согласованных общих позиций. |
Some representatives, however, expressed opposition to them. |
Вместе с тем, некоторые представители выступили против указанных элементов. |
My delegation has clearly stated on numerous occasions the reasons for our opposition to FMCT negotiations. |
Моя делегация не раз четко высказывалась против переговоров по ДЗПРМ. |
EB: I'm not in opposition, sir. |
Я не против, сэр, как раз наоборот. |
But the Mayor was unequivocal... in his opposition to what Major Colvin did. |
Но мэр недвусмысленно высказался... против того, что сделал майор Колвин. |
No Member State had come forward with voluntary contributions and some had expressed their strong opposition to using the unencumbered balances. |
Никто из государств - членов не изъявил желания внести добровольные взносы, а некоторые реши-тельно выступили против расходования неиспользо-ванных остатков. |
Some delegations expressed opposition to this proposal and noted the importance of covering third parties intervening on behalf of victims. |
Некоторые делегации выступили против этого предложения и отметили важность упоминания о третьих сторонах, действующих в интересах жертв. |
The reactions of the local factions varied, UPC, in particular, expressing its strong opposition to the proposed restoration of State administration. |
Реакция местных фракций была различной; в частности, СКП решительно высказался против предлагаемого восстановления государственного управления. |
Negotiation with local authorities began the following year, but the project met opposition from the local population. |
Переговоры с местными властями начались в следующем году, но местное население было против. |
He also worked as associate editor of the Bermuda Recorder, and on its pages made known his opposition to segregation. |
Также работал в качестве заместителя редактора газеты Bermuda Recorder, на страницах которой выступал против сегрегации. |
Larrea voted for the incorporation of deputies from other cities into the Junta, although he had previously indicated his opposition to the proposal. |
Коммерсант проголосовал за включение в хунту депутатов из других городов, хотя поначалу был против этого предложения. |
It was attended by about 100 delegates, the majority of whom stood in opposition to the standing Executive Committee of the party. |
На конференции присутствовало 106 делегатов, большинство из которых выступило против организации постоянного исполнительно комитета партии. |
By 1946, his attempts to muzzle the opposition press sparked fierce student demonstrations; a revolt broke out in Port-au-Prince. |
К 1946 году его попытки борьбы против свободы слова вызвали жаркие студенческие демонстрации, которые вылились в полноценное восстание в Порт-о-Пренсе. |
That same spring, demonstrators in Paris burned cars in opposition to the bourgeois lifestyle. |
Той же весной демонстранты в Париже жгли автомобили в знак протеста против буржуазного образа жизни. |
Although some residents welcomed them into the community, there was also opposition. |
Хотя некоторые жители приветствовали семью Джулиана в сообществе, были также и те, кто был против их присутствия. |
Frente Polisario and Algeria reiterated their support, while Morocco reiterated its opposition. |
Фронт ПОЛИСАРИО и Алжир вновь заявили о своей поддержке этого предложения, а Марокко - о своем возражении против него. |
There was general opposition to any sanctions against Nigeria. |
Отношение к идее введения каких-либо санкций против Нигерии было в целом негативным. |