Примеры в контексте "Opposition - Против"

Примеры: Opposition - Против
However, opposition to any limitation in the scope and use of the veto was also expressed. Однако против любого ограничения сферы применения права вето и его использования также высказывались возражения.
Only 28 per cent were in opposition before, and 23 per cent after. Лишь 28% высказались против данных мероприятий до их проведения и 23% - в последующий период.
The representatives of the United Kingdom, Poland, the Russian Federation, Germany, India and New Zealand expressed opposition to this proposal. Представители Соединенного Королевства, Польши, Российской Федерации, Германии, Индии и Новой Зеландии выступили против этого предложения.
We share the views of other delegations that gender representation is necessary, but voice our opposition to a quota system. Мы разделяем мнения других делегаций, что необходимо обеспечить представленность женщин, но возражаем против системы квот.
In addition, it was reported that Prime Minister Yitzhak Rabin and Foreign Minister Shimon Peres had voiced their opposition to the death sentence. Кроме того, согласно сообщениям, премьер-министр Ицхак Рабин и министр иностранных дел Шимон Перес высказались против смертного приговора.
The Netherlands delegation indicated its opposition to the use of the adjustment procedure as laid out in option 1 above. Делегация Нидерландов выступила против использования процедуры внесения коррективов, изложенной в варианте 2 ниже.
Indigenous representatives voiced their opposition to the inclusion of the additional sentence in paragraph 2 of article 17. Представители коренных народов выступили против включения дополнительного предложения в пункт 2 статьи 17.
Many countries have expressed their opposition to the tests, including a number of our closest neighbours. Против таких испытаний высказались многие страны, включая и ряд наших ближайших соседей.
Due to the opposition of certain delegations to this particular item, no positive results could be reached. Поскольку определенные делегации выступали против этого конкретного пункта, нам не удалось достичь никаких позитивных результатов.
Fortunately, the international community has reacted firmly in opposition to those tests. К счастью, международное сообщество решительно выступило против этих испытаний.
The optional protocol must therefore be clear and unequivocal in its opposition to participation, compulsory or voluntary, direct or indirect. Поэтому факультативный протокол должен быть однозначно и решительно направлен против любого участия детей: обязательного или добровольного, прямого или косвенного.
Indeed, the opposition carried its fight with the government forces into the centre of the country and established control over parts of Tavildara. Оппозиция перенесла свои боевые действия против правительственных войск в центр страны и установила контроль над частью Тавильдары.
I am writing this letter to you in order to confirm our opposition in principle to the participation of troops from Balkan States. Направляю это письмо в Ваш адрес, с тем чтобы подтвердить наши принципиальные возражения против участия войск из балканских государств.
On their behalf, I express our unequivocal opposition to France's decision. От их имени я заявляю о том, что мы твердо выступаем против решения Франции.
He pointed out that no opposition to that idea had been expressed during the informal consultations. Он отмечает, что в ходе неофициальных консультаций никаких возражений против этой идеи высказано не было.
They had also expressed opposition to British arms sales and aid to Indonesia. Кроме того, был выражен протест против продажи британского оружия и оказания помощи Индонезии со стороны правительства Соединенного Королевства.
Australia's long-standing and resolute opposition to nuclear testing by any State is well known. Хорошо известно, что Австралия давно и решительно выступает против проведения любым государством ядерных испытаний.
The entire international community must express its opposition to the atrocities which were being committed. Необходимо, чтобы все международное сообщество выступило против совершаемых актов жестокости.
Our opposition to that text continues. И мы по-прежнему возражаем против этого текста.
During the consultations, there was some opposition to establishing the forum for financial reasons. В ходе консультаций прозвучали возражения против создания форума по финансовым соображениям.
However, many Governments had questioned, or expressed opposition to, that proposal. Однако многие правительства высказали сомнение в отношении целесообразности этого предложения или выступили против него.
Nuclear waste legislation has been delayed in several countries because of public opposition to waste repository sites. В ряде стран принятие законодательства, касающегося ядерных отходов, затягивается по причине выступлений общественности против создания хранилищ отходов.
He expressed his opposition to the Board adopting the decision. Оратор возразил против того, чтобы Совет принимал такое решение.
On 27 July the Government restated its opposition to the deployment of United Nations troops on government-controlled territory. 27 июля правительство вновь заявило о том, что оно против развертывания войск Организации Объединенных Наций на территории, контролируемой правительством.
The ILO model was mentioned by several delegations, although he understood that there was also some opposition to that model. Некоторые делегации указывали на структуру МБТ, хотя, как он понял, имеются некоторые возражения против этой структуры.