Примеры в контексте "Opposition - Против"

Примеры: Opposition - Против
When the Group arrived in Kinshasa, however, the political situation in the country was relatively tense, notably because of the protests of an opposition party against the extension of the period of transition. Однако, когда Группа прибыла в Киншасу, политическая обстановка в стране отличалась определенной напряженностью, особенно в связи с протестами одной из позиционных партий против продления переходного периода.
The number of teenage and arranged marriages in New Zealand was currently very low; nonetheless, the Government continued to voice strong opposition to any form of coerced marriage. В настоящее время число браков между подростками и браков по предписанию в Новой Зеландии весьма незначительно; тем не менее правительство продолжало решительно выступать против любых видов браков по принуждению.
In the course of the negotiations, we stated our opposition to the inclusion of elements that had no direct bearing on the Mission and that should have been addressed on a different occasion and in different circumstances. В ходе переговоров мы заявляли, что выступаем против включения элементов, которые не имеют прямого отношения к деятельности Миссии, и которые должны быть рассмотрены по другому поводу и при других обстоятельствах.
Their opposition to the movement of immigrants and refugees into Europe fails to take account of the fact that it results from the intertwined processes of past colonization, globalization and restructuring of the world economy, poverty and wars. Возражая против перемещения мигрантов и беженцев в Европу, они не учитывают того факта, что это обусловлено взаимосвязанными процессами прошлой колонизации, а также глобализацией и перестройкой мировой экономики, нищетой и войнами.
The Kyoto Protocol came into effect after it was ratified by Russia in 2005, spurring action at several levels of government to target CO2 and methane in emissions reduction programmes and strategies; the United States remains steadfast in its opposition to the protocol. Вступление Киотского протокола в силу после его ратификации Россией в 2005 году явилось толчком для разработки органами власти различных уровней целевых программ и стратегий в области сокращения выбросов СО2 и метана; Соединенные Штаты по-прежнему решительно выступают против этого протокола.
The march took place in the context of growing political tension and violence beginning in September 1998 involving opposition politicians and their supporters who had engaged in protests against alleged electoral fraud during the 26 July 1998 general elections. Шествие было организовано в условиях усиливающейся политической напряженности и насилия, начавшегося в сентябре 1998 года и затронувшего оппозиционных политиков и их сторонников, которые протестовали против якобы имевшего место мошенничества в ходе всеобщих выборов, состоявшихся 26 июля 1998 года.
The authors contest the State party's objection on the absence of broader opposition to the introduction of the CKREE and argue that practically all religious and life stance minority groups in Norway opposed the subject. 12.3 Авторы оспаривают возражение государства-участника в отношении отсутствия более широкого недовольства введением предмета ОХРЭВ и доказывают, что в Норвегии практически все группы религиозных и мировоззренческих меньшинств выступали против этого предмета.
We regret the situation and once again would like to put on record our unequivocal opposition to the veto, both with respect to current permanent members of the Council and any potential future members. Мы сожалеем о такой ситуации и вновь хотели бы в официальном порядке заявить о том, что мы однозначно выступаем против права вето как для нынешних постоянных членов Совета, так и для любых потенциальных членов в будущем.
He reaffirmed his organization's opposition to the death penalty, which had been abolished in Puerto Rico in 1929 and was prohibited by the 1952 Constitution, and called again for the issue of Puerto Rican independence to be brought before the General Assembly. Оратор от имени своей организации вновь высказывает протест против смертной казни, которая была отменена в Пуэрто-Рико в 1929 году и запрещена Конституцией 1952 года, и вновь призывает поставить вопрос о независимости Пуэрто-Рико перед Генеральной Ассамблеей.
Many participants were reluctant to engage in discussions of the six options for a unified standing treaty body contained in the concept paper, due to their opposition in principle to this approach. Многие участники не были склонны вести обсуждение шести вариантов создания единого постоянного договорного органа, которые были предложены в концептуальном документе, поскольку они были в принципе против такого подхода.
Indigenous representatives also voiced their opposition to development projects, which they said were used as a justification for controlling areas that belong to their communities, as well as a justification for the presence of large numbers of soldiers on those lands. Представители коренных народов также высказывались против осуществления проектов в целях развития, которые, по их словам, использовались в качестве оправдания для установления контроля над районами, принадлежащими их общинам, и предлога для присутствия крупного военного контингента на этих землях.
Ms. Gnacadja asked whether the Law on Equal Opportunities for Women and Men had met with any opposition during the approval process and whether discussions in Parliament had focused on any particular points. Г-жа Гнакаджа спрашивает, выступал ли кто-либо против Закона о равных возможностях для женщин и мужчин в ходе его одобрения и были ли дискуссии в парламенте в связи с этим Законом сосредоточены на каких-либо конкретных вопросах.
Following the war, Plamenac became one of the leaders of the Greens and one of the chief protagonists of the 1919 Christmas Rebellion in opposition to the post-war Montenegrin unification with Serbia and subsequent creation of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes. После войны, Пламенац стал одним из лидеров зелёных и главным протагонистом Рождественского восстания 1919 года против объединения Черногории с Сербией и образование Королевства Сербов, Хорватов и Словенцев.
The NRA spent $40 million on US elections in 2008, including $10 million in opposition to the election of Senator Barack Obama in the 2008 presidential campaign. NRA потратила 40 миллионов долларов на выборы в США в 2008 году, включая 10 миллионов долларов США против выборов сенатора Барака Обамы в президентской кампании 2008 года.
He had multiple reasons for doing this: he wanted to help Dost Mohammad assert his authority outside of Kabul; he had a deep-seated opposition to slavery and he wanted to demonstrate that a modern army could successfully cross the Hindu Kush. У него было несколько причин для этого: он хотел помочь Дост Мохаммаду утвердить свою власть за пределами Кабула, у него были глубинные чувства против рабства, и также он хотел показать, что современная армия могла успешно пересечь Гиндукуш.
In 1958, the PCF was the only major party which was homogeneous in its opposition to Charles de Gaulle's return to power and the foundation of the French Fifth Republic. В 1958 году ФКП была единственной крупной партией, выступившей против возвращения к власти Шарля де Голля и создания им режима президентской власти - Пятой республики.
He argued that anarchism must by nature be nonviolent since it is, by definition, opposition to coercion and force and since the state is inherently violent, meaningful pacifism must likewise be anarchistic. Они утверждали, что анархизм должен быть ненасильственным, так как по определению он против принуждения и силы, и поскольку государство по своей природе есть насилие, то пацифизм должен быть анархическим.
Furthermore, although there are a range of opinions about the whole Conference schedule, it is significant that throughout this year's session no country - including the nuclear-weapon States - expressed opposition to the establishment of an ad hoc committee to negotiate an FMCT in the Conference. Кроме того, несмотря на наличие самых различных мнений относительно всего графика работы Конференции, важно то, что в ходе всей сессии этого года ни одна страна, включая ядерные государства, не высказалась против идеи создания в рамках Конференции специального комитета для проведения переговоров относительно ДЗПРМ.
I appeal to RCD to reconsider once again its opposition to the commercial navigation of the river, and to cooperate with MONUC in allowing commercial river traffic to proceed. Я призываю КОД еще раз пересмотреть свои возражения против коммерческого судоходства на реке Конго и сотрудничать с МООНДРК в создании условий для осуществления такого судоходства.
Diamonds that originate in areas controlled by forces or factions opposed to legitimate and internationally recognized Governments, and are used to fund military action in opposition to those Governments or in contravention of the decisions of the Security Council. Алмазы, добываемые в районах, контролируемых силами или фракциями, выступающими против законных и международно признанных правительств, и которые используются для финансирования военных действий в целях борьбы с этими правительствами или в нарушение решений Совета Безопасности.
Continued opposition by RS politicians to the establishment of a single economic space in BiH has continued to represent an obstacle not only to the development of the Entity itself, but also to BiH as a whole. Тот факт, что политики в РС по-прежнему выступают против создания единого экономического пространства в БиГ, продолжает препятствовать не только развитию самого этого Образования, но и БиГ в целом.
Participants expressed their strong opposition to the dumping of toxic military waste, and even nuclear waste, on their lands, which rendered them unproductive and forced people from their traditional lands. Участники выразили свой решительный протест против захоронения токсичных военных и ядерных отходов на своих землях, что делает их непродуктивными и вынуждает людей покидать свои традиционные места обитания.
In view of strong international opposition by health workers to involvement in medical procedures relating to flogging, she asked how medical staff were recruited for that purpose and whether the same staff evaluated the condition of prisoners after flogging. С учетом того, что на международном уровне работники здравоохранения активно выступают против участия в медицинских процедурах, связанных с поркой, она спрашивает, каким образом набирается медицинский персонал для этой цели и производит ли тот же персонал освидетельствование состояния заключенных после порки.
Any objection to a reservation expresses its author's opposition to a reservation formulated by a contracting party to a treaty, and its intention to prevent the reservation being opposable to it. Любое возражение против оговорки свидетельствует о несогласии его автора с оговоркой, сформулированной договаривающейся стороной договора, и о его намерении воспрепятствовать тому, чтобы эта оговорка применялась в отношении него.
Castle has expressed opposition to the retirement of solitary confinement for juvenile prisoners, on the grounds that the practice "is necessary for violent criminals who are a danger to themselves and other inmates". Касл выражает несогласие с отменой одиночного заключения для несовершеннолетних заключённых, на основании, что такая практика «необходима против жестоких преступников представляющих опасность для себя и других заключённых».