The Deputy Prime Minister of Singapore has expressed opposition to its imposition for some minor drug-related crimes. |
Заместитель премьер-министра Сингапура выразил несогласие с вынесением таких приговоров за некоторые малозначительные преступления, связанные с наркотиками. |
A small group of delegations expressed their opposition to the third revision of the negotiation text, throwing the negotiations into suspense mode. |
Небольшая группа делегаций выразила свое несогласие с третьей поправкой к подлежащему согласованию тексту, тем самым приостановив переговоры. |
The members of the Movement reiterated their opposition to unilateral coercive measures, in particular against developing countries. |
Участники Движения подтверждают свое несогласие с применением односторонних принудительных мер, особенно против развивающихся стран. |
Strong opposition was expressed to any attempt to impose conditions on operational activities for development. |
Было выражено решительное несогласие с какими бы то ни было попытками обусловливания оперативной деятельности в целях развития. |
Some delegations expressed opposition to the proposal and noted the existence of international ad hoc criminal tribunals in which States were not involved. |
Некоторые делегации высказали несогласие с этим предложением, напомнив о существовании специальных международных уголовных судов, в деятельности которых государства не участвуют. |
Our opposition to the reduction of the ceiling was based on our commitment to this principle. |
Наше несогласие со снижением максимальной ставки взноса основывалось на нашей приверженности этому принципу. |
In an interview for The Guardian in April 2018, Klopp expressed his opposition to Brexit. |
В интервью The Guardian в апреле 2018 года Клопп выразил свое несогласие с брэкситом. |
It is uncertain if this measure would gain approval, since many hard-line clerics have voiced their opposition. |
Однако неясно, будет ли это решение проведено в жизнь, так как многие радикальные представители духовенства выразили своё несогласие. |
Additional SRST representatives voiced opposition and concerns about the pipeline. |
Дополнительно представители ПССР выразили несогласие и обеспокоенность по поводу трубопровода. |
In 1862, Stephens first publicly expressed his opposition to the Davis administration. |
В 1862 году Стивенс впервые публично выразил своё несогласие с администрацией Дэвиса. |
Harris later suggested that he was motivated to enter politics by an opposition to the policies of Prime Minister Pierre Trudeau. |
Харрис позднее заявлял, что пойти в политику его заставило несогласие с курсом премьер-министра Пьера Трюдо. |
The same skeptics repeat their tired opposition without reference to a decade of evidence. |
Те же скептики повторяют свое утерявшее силу несогласие, не обращая внимания на десятилетия доказательств. |
The aim of this draft resolution is to express our opposition to nuclear testing. |
Его цель - выразить наше несогласие с проведением ядерных испытаний. |
The unilateral opposition of one parent generally does not constitute such an exceptional circumstance. |
Одностороннее несогласие одного из родителей, как правило, не считается таким чрезвычайным обстоятельством. |
The latter expressed opposition to the envisaged step-by-step approach and demanded a single comprehensive solution. |
В последнем было выражено несогласие с предлагаемым поэтапным подходом и выдвигалось требование о едином всеобъемлющем решении. |
Given the importance and the inherent complexity of the subject, it is natural that opposition was expressed. |
Учитывая важность проблемы и присущую ей сложность, естественно, высказывалось и несогласие. |
If the majority of delegations favoured retaining the last phrase of the paragraph, his delegation would have to place its opposition on record. |
Если большинство делегаций выступает за сохранение последней фразы этого пункта, то итальянской делегации придется официально констатировать свое несогласие. |
2.9.8 Non-presumption of approval or opposition 279 |
2.9.4 Право формулировать одобрение, несогласие или переквалификацию 279 |
Many representatives emphasized their opposition to the proposal submitted by the European Community. |
Многие представители подчеркнули свое несогласие с предложением, представленным Европейским сообществом. |
At present, the United States' opposition to the Kyoto targets makes the future of the agreement very uncertain. |
В настоящее время несогласие Соединенных Штатов с целями Киотского протокола делает будущее этого документа весьма неопределенным. |
Capital punishment for juvenile offenders is prohibited under international law, and the Special Rapporteur has on numerous occasions expressed her strong opposition to this practice. |
Смертная казнь несовершеннолетних преступников запрещена по международному праву, и Специальный докладчик неоднократно выражала свое категорическое несогласие с этой практикой. |
A strong opposition was voiced against the inclusion of such issues as labour standards in IMF conditionality. |
Было выражено решительное несогласие с включением таких вопросов, как нормы трудового законодательства, в условия предоставления кредитов МВФ. |
The European ECO Forum asked for its opposition to this decision to be noted. |
Европейский ЭКО-Форум обратился с просьбой принять к сведению его несогласие с этим решением. |
Consequently, certain members of the Commission expressed their strong opposition to the draft dealing separately with conditional interpretative declarations. |
Вследствие этого некоторые члены Комиссии высказали свое несогласие с тем, что в проекте условные заявления о толковании рассматриваются отдельно. |
Several members continued to register their opposition to countermeasures and to their regulation in the text. |
Некоторые члены Комиссии продолжали высказывать свое несогласие с контрмерами и их регулированием в тексте. |