Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как-то

Примеры в контексте "Once - Как-то"

Примеры: Once - Как-то
I don't know if I believe exactly in, you know, being born as something else, but... but I read this thing once, right? Я не совсем верю, ну, в перерождение, но я читал как-то книгу.
You know, I was on this plane once, and I'm sittin' there, and... the captain gets on, he does his whole, you know, Знаешь, я как-то летел в самолёте, и тут пилот сообщил: Наш полёт проходит на высоте...
As a truck driver once said to me, he said, "The world had a new center, and that center was Mary Anne." Один дальнобойщик как-то сказал мне, «У вселенной появился новый центр, и им была Мэри Энн».
He said once: "I don't like it at home, but I can't bear it anywhere else." ќн сказал как-то: "ћне не нравитс€ дома. Ќо и снаружи невыносимо".
Eleanor Roosevelt, wellremembered for her work in the creation of the Universal Declaration of Human Rights, once said: "No one won the last war and no one will win the next." Элеонора Рузвельт, хорошо памятная нам своей работой по созданию Всеобщей декларации прав человека, как-то сказала: "Последней войны не выиграл никто, да никому не выиграть и следующей".
Almost always, when I'm on TV, the producers who call me, who negotiate what we're going to say, is a woman. In fact, Solzhenitsyn once said, "To have a great writer is to have another government." Почти каждый раз, когда я выступаю на телевидении, продюсер который звонит, чтобы обсудить темы разговора, - женщина Даже Солженицын как-то сказал, "Великий писатель - это второе правительство".
I once travelled 6,000 miles from Chengdu in Western China overland through southeastern Tibet to Lhasa with a young colleague, and it was only when I got to Lhasa that I understood the face behind the statistics you hear about: Как-то с молодым коллегой я проёхал 9656 км от города Ченгду на западе Китая через юго-восточный Тибет до города Лхаса, и только добравшись до Лхасы, я понял, какая реальность скрывается за статистикой, о которой нам говорят.
Once, Prof. Rosenfeld said: Как-то профессор Розенфельд сказал мне:
Once I've seen that factory. Я как-то видел этот завод.
Once he talked 55 hours. Как-то вёл переговоры 55 часов.
Once I broke my foot... Как-то я сломал ногу...
Once every 25 years? У Билла как-то был кактус.
Once she's made her point. Как-то взяла себе за правило.
I once said that the magazine Under the Banner of Marxism is published half against me, while Sholom Dvolajckij, himself one of the closest employees of this journal, corrected me: "Not half, but completely." Я как-то сказал, что журнал «Под знаменем марксизма» издается наполовину против меня, бывший при этом Ш. М. Дволайцкий, сам один из ближайших сотрудников этого журнала, поправил меня: «Не наполовину, а вполне».
Once in med school, I did an autopsy on a guy. Знаешь, как-то я вскрывал одного парня.
Once on holidays we went to spend a few days at uncle Arnaldo's farm. Как-то в праздники мы поехали на фазенду дяди Арналду.
Once, one time, I packed. Как-то однажды я собрала вещи.
And then she came back alone. Once. И как-то раз пришла одна.
Once there was a big drought... Была как-то раз засуха...
Once I saw your sister. Я как-то видела вашу сестру.
Once I even saw a little cockroach in my bathroom on the 18th floor. В моём номере в ванной на 18ом этаже как-то даже тараканчик появился.
Once upon a time during a dull winter evening five fidgeting grandsons and cheery grandpa perform classic fairy-tale by Pushkin in silent films style. Как-то, скучным зимним вечером пятеро непоседливых внуков и веселый дедушка разыгрывают пушкинскую классическую сказку в стиле немого кино.
Once you mentioned that keeping a car wash must be a very profitable business in Donetsk because of our coal dust. Как-то вы сказали, что держать автомойку - наверное, очень прибыльный бизнес в Донецке из-за нашей угольной пыли.
Once upon a time, according to rock legend, mind you, Mick Jagger was caught eating a chocolate bar out of Marianne Faithfull's warm, gooey center. Между прочим, рок-легенда гласит, что как-то раз Мика Джаггера поймали за поеданием шоколадки из тёплого, сладкого лона Марианны Фэйтфул.
Once I went all the way to Bukhara to permit a woman to remarry. Я как-то ездил в Бухару, чтобы помочь честной женщине.