Once I read a book about two people who managed to live forever, and they didn't like it very much. |
Как-то я прочёл книгу о двух людях, которые могли жить вечно. |
Once you gave me bread, do you remember? |
Вы как-то дали мне хлеб, помните? |
Once I read an article about me: |
Как-то я прочитал собственное интервью и сказал: |
Once you told me... you wanted me to feel whole. |
Ты как-то сказал, что хотел бы, чтобы я стала цельной. |
Once I found a stash of contracts under his bed. |
Я как-то нашёл стопку контрактов у него под кроватью. |
Once I hired a singer, Anna, whom you just heard about. |
Как-то раз я взял на работу певицу, Анну, о которой только что шла речь. |
Once, over there, I saw a girl sheltering from the wind. Sunbathing. |
Как-то раз я увидел там девчонку, она укрылась за скалой от ветра... и лежала там, загорала. |
Once he wanted me to approve a contest where he would give a new toilet to the listener with the largest bowel movement. |
Как-то раз он хотел, чтобы я разрешила соревнование где он дает новый унитаз слушателю с наибольшем испражнением. |
Once he even asked us to bury him in the ground - he wanted his skin to become pale. |
Как-то раз попросил закопать в землю его самого - хотел сделать кожу бледнее». |
Once... when I was 16, I was driving, and I hit this hitchhiker. |
Однажды... когда мне было 16, я как-то вела машину и сбила какого-то пешехода. |
Once upon a time in prison, |
"Как-то раз в тюрьме..." |
Once... but I had frog legs, I did 500 meters. |
Как-то раз, хотя и в ластах, я проплыл 500 метров. |
Once Gasback was cornered and on the verge of being captured. |
Как-то раз Гасбака загнали в угол и он был в безвыходном положении. |
Once, Bobby called me. Asked me to call him if I got a whiff of Bela Talbot. |
Смотри, как-то раз Бобби звонил мне и просил, чтобы я сообщил ему, если я учую Бэлу Тэлбот. |
Once he had her there, he must have monkeyed with her brain. |
Может, он там как-то переделал ее мозги. |
Once, I ate an entire chocolate bar because I thought it would kill you. |
А я как-то... съела целую плитку шоколада, думая, что ты умрёшь. |
Once you told me You wanted to meet the former singer Ms. Moon in person. |
Ты мне как-то сказал, что хочешь лично встретиться с бывшей певицей - госпожой Мун. |
Once you said you had enough eggs to liquidate Guerrero De La Cruz. |
Ты как-то сказал, что ты настолько крут, что сможешь убить Герреро Де Ла Круса. |
I ONCE HAD A DATE THAT INVOLVED ALL THREE. |
У меня как-то было свидание, где присутствовали все три элемента. |
Once, without asking me, he bought 1.200 francs a vacuum cleaner! |
Как-то без спроса купил вакуумный пылесос за 1200 франков. |
Once I gave it a try a mouthful; and soon she became such tricks be up! |
Как-то я дал ей попробовать глоточек, и вскоре она стала такие фокусы вытворять! |
I ONCE WORKED IT OUT WITH REAL HERRINGS. |
Я как-то имела дело с настоящими селедками. |
I REMEMBER I ONCE COMPARED HER TO A GARDEN. |
Помню, как-то я сравнил ее с садом. |
Once upon a time in prison, |
Вымысел: ..."Как-то раз в тюрьме..." |
LIKE I WAS ONCE ON VENICE BEACH AND I'M JOGGING, |
Например, как-то я был на пляже, бегал... |