I might have done a piece of time with a fellow like that once. |
Похож на парня, с которым я как-то мотал часть срока. |
I tied him up with it once and I got come on it, so he said I could keep it. |
Я как-то связал его галстуком, и потом кончил на этот галстук. |
You know, Ma once said she felt she shouldn't have let me come to Dragonwyck... that she was afraid. |
Знаете, мама как-то сказала, что не стоило отпускать меня в Драгонвик... Она опасалась. |
Jackie O. once said that traveling by camel made riding an elephant seem like taking a jet plane. |
Джеки Кеннеди как-то сказала, что верблюд по сравнению со слоном как реактивный самолёт. |
Do you know that my best friend once said... that if you were any handsomer, it would be a crime. |
Знаете, моя подруга как-то сказала,... что ваша красота - на грани преступления. |
Because we caught him once, Rebecca and I, peering at us through the cottage window. |
Мы как-то вечером поймали его с Ребеккой за подглядыванием. |
In Delta, we once ran a two-month op in the Ghazni province where the village chiefs were itching for a fight. |
Мы как-то провели двухмесячную операцию в провинции Ганзи. Старейшины деревни рвались воевать. |
Somebody once told me concerning a scandalous check in a restaurant that there are some things you can't put a price on. |
Как-то в ресторане один человек мне сказал, что некоторые вещи не имеют цены. |
I worked for a gentleman once who likewise, with two friends, accoutered themselves as you have, sir, and then went out for a lark. |
Как-то я работал на джентльмена, который, подобно Вам,... вырядился для выхода с двумя друзьями ради забавы. |
I once carried out my own personal form of stigmata on an Italian. |
Как-то я оставил собственное клеймо на одном итальянце. |
Hugh Potter once asked Boko Fittleworth to his place for some fly-fishing. |
Как-то Уфи Позер пригласил Бока Флиперда поудить на мух. |
He stayed here a few weeks once... when he was wounded in the Battle of the Bulge and liked it. |
Он как-то провёл здесь несколько недель после того, как был ранен в Арденнской операции. |
You know, a gentleman was once watching a presentation I was doing, when I was working with a young pianist. |
Как-то один дядечка был на моем мастер-классе, я объяснял что-то молодому пианисту. |
I saw a drum of this stuff fall into a beachhead bunker once. |
Я видёл, как такая бочка как-то раз упала в бункёр. |
Yes, I actually did some of that on a table, once. |
Да, я как-то танцевала на столе. |
We were playing in the rosegarden once - when I pricked myself on a thorn. |
Помню, как-то, гуляя по розарию, я занозила палец шипом розы. |
So once I went through this strange phase of anger and pain and confusion, I remember booking an appointment with my therapist. |
Помню, по прошествии этого странного периода гнева, боли и смущения я как-то записалась к психологу. |
You know, I had one of those nutraloafs once on a dare. |
Знаешь, а я как-то наспор пробовал тюремный паёк. |
You know, back on the farm, I once turned an acre of corn into a snowflake-shaped maze. |
Знаешь, как-то на ферме я превратил полугектарное кукурузное поле в лабиринт в форме снежинки. |
You know, a girlfriend of his came into the kitchen once screaming and yelling about how she wanted him to give her her own space. |
Как-то его подружка явилась к нам на кухню, кричала и вопила, чтобы он дал ей больше свободы. |
You once asked me if I could... supply you with a ribald piece of gossip. |
Вы как-то спрашивали, миссис Пирпойнт, нет ли у меня для вас пикантной новости. |
I don't know the game much... Outside once I saw Sugar Ray Leonard put Roberto Durán down with a bolo punch when I was a kid. |
В этом я не особый спец, но как-то в детстве видел, как Шугар Рэй Леонард вырубил Роберто Дюрана верхним аперкотом. |
She was the date of Nick Waxler... a fairly successful sports agent who once told her she had nice legs. |
Это был Ник Вэксон... относительно успешный агент, который как-то сказал, что у нее красивые ноги. |
In his early days as Acharya Rajneesh, a correspondent once asked for his "Ten Commandments". |
Когда Ошо был известен под именем Ачарья Раджниш, корреспондент как-то спросил Ошо про его «десять заповедей». |
I think you once said there wasn't enough spontaneity in our marriage orwords to that effect. |
Я подумал, вы как-то сказали, что в нашем браке не достаточно спонтанности, или это были просто эффектные слова. |