I once consulted a case at Broadmoor where the patient had eaten all the cats in the neighbourhood, so in the wider scale of things... |
Я как-то консультировала по делу в Бродмуре, там пациент съел всех кошек в окрестности, так что, смотря на вещи шире... |
Awise man in a red hat once told me, |
Мудрец в красной шапке, как-то сказал мне |
Remember? I found ginseng once and shared it with you? |
Вы помните, я как-то нашел женьшень и поделился с вами? |
Well... I was once the girl who went home with the guy she met an hour ago. |
Ну... как-то я привела домой парня, с которым была знакома всего час. |
Didn't you tell me Dave once broke into your house? |
Разве не ты мне говорила, что Дэйв как-то вломился в твой дом? |
As I remember, a great man once said to me: |
И как я припоминаю, великий мужчина сказал как-то мне: |
He once said that there is no problem which cannot be solved by not taking a decision. |
Он как-то сказал: "Нет такой проблемы, какую можно было бы решить за счет отсутствия решения". |
We even had - one government minister once told us to brush our teeth in the dark. |
У нас даже был как-то министр, который говорил, что чистить зубы надо в темноте. |
You were my target once, remember? |
Как-то ты был моей целью, помнишь? |
Now, if I could just run it by you once, to get a female opinion on it, then we can make any adjustments you think it needs. |
Теперь, если я мог бы только получить женское мнение относительно этого, Тогда мы сможем как-то урегулировать, что необходимо. |
Bilbo once told me his part In this tale would end... that each of us must come and go In the telling. |
Бильбо как-то сказал, что его часть в этой истории завершилась... и каждый из нас должен продолжить ее. |
I once dated a guy who washed his car more than he washed his hair. |
Я как-то встречалась с парнем, который мыл машину чаще, чем голову. |
I was hit by a bullet once, but from a real gun. |
Меня как-то сразила пуля, но из обычного пистолета. |
Okay, it's a woman I went out with once and she got a little clingy. |
Ладно, это женщина, с которой я как-то встретился, и она запала на меня. |
F. Scott Fitzgerald once told Hemingway, |
Фрэнсис Скотт Фицджеральд как-то сказал Хемингуэю, |
Do you know Rawson once called me Jack to my face? |
Знаешь, Роусон как-то назвал меня Джеком? |
That's why Niels Bohr, the father of atomic physics, once said that when it comes to atoms language can only be used as poetry. |
Вот почему отец атомной физики Нильс Бор как-то сказал, что, когда дело доходит до атомов может быть использован только язык поэзии. |
She once said regarding complaints about her unconventional manners: "Let them complain, I am just as happy nevertheless". |
Она как-то сказала в ответ на жалобы о её нетрадиционном поведении: «Пусть они жалуются, я просто счастлива». |
I once met a man in this park who claimed to be John Lennon, and I believed him. |
Как-то я повстречал здесь человека, заявившего, что он Джон Леннон, и я ему поверил. |
I bought some socks there once, the only thing I could afford. |
Я как-то заказал на этом сайте носки, единственное, что мне было по карману. |
You know, someone once asked William James if he believed in free will. |
Уильяма Джеймса как-то спросили: ( американский философ и психолог) верит ли он в свободную волю? |
This friend of mine once waited outside for two hours, couldn't get in. |
Мой друг как-то проторчал там два часа и так и не смог попасть туда. |
I have descended into the bowels of your ludus once before and did not care for the stench. |
Я уже спускался в Ваш лудус как-то раз и едва вытерпел эту вонь. |
Got shot in the foot once. |
Его ведь как-то раз ранили в ногу? |
I once met a man at the Farmer's Market |
Я как-то раз познакомилась на рынке с одним мужчиной. |