Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как-то

Примеры в контексте "Once - Как-то"

Примеры: Once - Как-то
They brought me a duchess once. Как-то раз мне принесли герцогиню.
We had a run-in once. Мы как-то раз повздорили.
Built something like this once. Я как-то тоже такое построила.
I served you once. Как-то я вас обслуживал.
I smashed a bottle once. Я как-то разбил бутылку с вином.
I tried to stop Orson once. Как-то я пытался остановить Орсона.
He was in once before. Его как-то привозили сюда.
I drove through it once. Я проезжал там как-то раз.
I knew an old sailor once. Мне рассказали, что он как-то выпал за борт... запутался в такелаже.
I've trusted him once in the arena Я как-то доверился ему на арене
I once read about a case about a 3-year-old who became a musical genius after having meningitis. Я как-то читала что З-летний ребёнок стал музыкальным гением после менингита.
I used it once when I met this girl on spring break in Mazatlan. Я как-то пользовался, искал девченку с весенних каникул.
Two years runnin' once, your pa and me trapped together. Как-то мы с ним два года бежали.
I remember finding it once when I was a girl. Помню, как-то в детстве я нашла его.
I saw one once when I was a young man studying in London. Я видел одного как-то, когда был молодым.
Sweetheart, I once performed an emergency C-section on a pregnant Gorn. Милая, я как-то делал кесарево сечение одной беременной женщине-горнке.
We shared a steak dinner once upon a time in chattanooga. Мы пообедали вместе как-то раз в Чаттануге.
Jagger came here once... a certain member of the royal family on his arm. Как-то приехал Джаггер с лейбами королевской семьи на руках.
You know, once upon a time the court also upheld Dred Scott. Знаете, как-то суд поддержал даже Дреда Скотта.
Jeremy Bentham, the great utilitarian philosopher, once spiked this argument. Джереми Бентам, великий философ утилитаризма, как-то высмеял подобные построения.
Roland Barthes once said of Flaubert's novels, Flaubertdid not write a novel. Ролан Барт как-то сказал о романах Флобера: «Флобер неписал романов.
I once happened to be dining with the Cardinal when a certain English lawyer was there. «Как-то раз мне довелось обедать с Кардиналом в присутствии некоего английского юриста.
Her husband once cured Minister Hindenburg's headache. Ее муж как-то раз избавил от мигрени самого Гинденбурга.
Julio had his three nephews there once. Как-то раз Хулио приводил туда своих З-ех племянников.
I read it in a book once. It's about a writer-photographer. Я как-то читал книгу о писателе-фотографе.