| They brought me a duchess once. | Как-то раз мне принесли герцогиню. |
| We had a run-in once. | Мы как-то раз повздорили. |
| Built something like this once. | Я как-то тоже такое построила. |
| I served you once. | Как-то я вас обслуживал. |
| I smashed a bottle once. | Я как-то разбил бутылку с вином. |
| I tried to stop Orson once. | Как-то я пытался остановить Орсона. |
| He was in once before. | Его как-то привозили сюда. |
| I drove through it once. | Я проезжал там как-то раз. |
| I knew an old sailor once. | Мне рассказали, что он как-то выпал за борт... запутался в такелаже. |
| I've trusted him once in the arena | Я как-то доверился ему на арене |
| I once read about a case about a 3-year-old who became a musical genius after having meningitis. | Я как-то читала что З-летний ребёнок стал музыкальным гением после менингита. |
| I used it once when I met this girl on spring break in Mazatlan. | Я как-то пользовался, искал девченку с весенних каникул. |
| Two years runnin' once, your pa and me trapped together. | Как-то мы с ним два года бежали. |
| I remember finding it once when I was a girl. | Помню, как-то в детстве я нашла его. |
| I saw one once when I was a young man studying in London. | Я видел одного как-то, когда был молодым. |
| Sweetheart, I once performed an emergency C-section on a pregnant Gorn. | Милая, я как-то делал кесарево сечение одной беременной женщине-горнке. |
| We shared a steak dinner once upon a time in chattanooga. | Мы пообедали вместе как-то раз в Чаттануге. |
| Jagger came here once... a certain member of the royal family on his arm. | Как-то приехал Джаггер с лейбами королевской семьи на руках. |
| You know, once upon a time the court also upheld Dred Scott. | Знаете, как-то суд поддержал даже Дреда Скотта. |
| Jeremy Bentham, the great utilitarian philosopher, once spiked this argument. | Джереми Бентам, великий философ утилитаризма, как-то высмеял подобные построения. |
| Roland Barthes once said of Flaubert's novels, Flaubertdid not write a novel. | Ролан Барт как-то сказал о романах Флобера: «Флобер неписал романов. |
| I once happened to be dining with the Cardinal when a certain English lawyer was there. | «Как-то раз мне довелось обедать с Кардиналом в присутствии некоего английского юриста. |
| Her husband once cured Minister Hindenburg's headache. | Ее муж как-то раз избавил от мигрени самого Гинденбурга. |
| Julio had his three nephews there once. | Как-то раз Хулио приводил туда своих З-ех племянников. |
| I read it in a book once. It's about a writer-photographer. | Я как-то читал книгу о писателе-фотографе. |