Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как-то

Примеры в контексте "Once - Как-то"

Примеры: Once - Как-то
You know, a gentleman was once watching a presentation Iwas doing, when I was working with a young pianist. игра другого полупопия. Как-то один дядечка был на моеммастер-классе, я объяснял что-то молодому пианисту.
"We tried to bathe once," "not far from Viggbyholm, but it was too cold." Как-то раз мы хотели искупаться, неподалёку от Вигбихольма, но там было слишком холодно.
(III) Shaafa'i said: It is a verse in the chapeau, and the hesitation of saying in the rest of the fence, once said: the verse of each chapter, and once said: it is by no means only in the chapeau alone. (III) Shaafa'i сказал: Это стих в вводной части, а также колебаний сказать в остальной забор, однажды сказал: стих каждой главы, и как-то сказал: это ни в коей мере не только во вводной одиночку.
I read it in an online quiz once, called "Are You Being Emotionally Abused?" Я как-то прошла онлайн-тест "Подвергаетесь ли вы эмоциональной травле".
He wouldn't talk about it with me, but... he told his friends, once, that he had some sort of intense connection with her, but there was something wrong with her. Он как-то рассказал друзьям, что у него с той девушкой была некая связь, но с ней было что-то не так.
This guy, this. Seawald, once said to me: Из Льюисбурга, мистер Сиволд. Как-то сказал мне:
Safely in harbour is the King's ship; in the deep nook, where once Thou call'dst me up at midnight to fetch dew From the still-vex'd Bermoothes, there she's hid; Корабль стоит В надежной пристани в глубокой бухте, куда ты в полночь как-то звал меня Собирать росу Бермудских островов.
A film director once joked that he was a civil servant Actually... he was right Директор как-то в шутку сказал, что мы лишь обслуживающий персонал.
Father Daniel Berrigan once said that "writing about prisoners is a little like writing about the dead." I think what he meant is that we treat prisoners as ghosts. Преподобный Дэниэль Берриган как-то сказал: «Писать о заключённых - всё равно что писать о мертвецах».
My mom once said, "There's nothing worse than being all mouth and no trousers." Моя мама как-то сказала: «Нет ничего хуже, чем быть пустозвоном».
I once did a week and a half in an oil drum just to throw a pie at Arnold Schwarzenegger. (chuckles) Вот я как-то неделю просидел в бочке из-под нефти, только чтоб швырнуть пирог в Шварценеггера.
I'll tell you one thing, you're the spitting image of a raptor I once met in the Jurassic. Вы мне до боли напоминаете омерзительного утараптора... которого я как-то встретила в Юрском периоде
Someone once said, there are two kinds of statistics: The kind you look up and the kind you make up. Кто-то как-то сказал, что есть два вида статистики: одна, которую ты ищешь, а другая, которую ты придумываешь.
Coordinating the AMGOT effort was the former lieutenant governor of New York, Colonel Charles Poletti, whom Lucky Luciano once described as "one of our good friends." Координировал усилия AMGOT бывший вице-губернатор Нью-Йорка, полковник Чарльз Полетти (англ.)русск., о котором Лучано как-то сказал: «один из наших хороших друзей».
I had a box of cookies once that came back as crumbs! У мена как-то была коробка печенья, от которого остались одни крошки.
Edith Cresson, a former European Commissioner for Research, once said that, "funding directly nanotechnologies would have been more rewarding than creating CERN." Эдит Крессон - бывший комиссар ЕС по вопросам науки и образования - как-то сказала, что «прямое финансирование нанотехнологий принесло бы больше пользы, чем создание CERN».
Remember, these are the type of people who once thought that selling dog food over the internet was a brilliant business strategy, and that by 2010 Qualcomm would be able to sell two mobile phones a year to everyone in the northern hemisphere. Необходимо помнить, что это именно те люди, которые как-то подумали, что продавать собачий корм через интернет является блестящей идеей, и что к 2010 году "Куалкомм" сможет продавать по два мобильных телефона в год всем жителям северного полушария.
E.B. White once wrote of commas in The New Yorker: "They fall with the precision of knives outlining a body." Э. Б. Уайт как-то написал о запятых в «Нью-Йоркере»: «Они расставлены с точностью метательных ножей, очерчивающих контур тела».
I once went through there on a pilgrimage to Puri, and I missed my connection twice. Я там как-то проезжала на пути к паломничеству до Пури, и дважды там терялась в пространстве
Walter once said that he and I were, and I quote, Уолтер как-то мне сказал, что мы с ним, цитирую:
I came here once to do a photo shoot for a 20 under 20: Я как-то была здесь для съёмок фотосета двадцать на двадцать:
See, a wise person once told me, we're not always defined by the things we can do, but rather by the people we are and by those we love. Один мудрый человек как-то сказал мне: "не по вещам судят о том, кто мы есть, а по тому, какие мы люди." И по тем, кого мы любим.
(HUNGARIAN ACCENT) I fell out once. "Как-то раз я падала."
Even got as far as Frogmorton once. Aah! Как-то раз дошел до Лягушачьего луга.
Once he asked me... Как-то раз он спросил у меня...