Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как-то

Примеры в контексте "Once - Как-то"

Примеры: Once - Как-то
Dr Samuel Johnson once remarked that he was 'a man of great comprehension, skilful in his profession, versed in the sciences, acquainted with ancient literature and able to animate his mass of knowledge by a bright and active imagination'. Доктор Сэмюэл Джонсон как-то сказал, что Джон Арбатнотт был «человеком большого ума, разбирался в своей профессии, в различных науках, знаток древней литературы и может оживить массу знаний своей яркой и активной воображением».
"once upon a midnight dreary." "the raven." "Как-то в полночь, в час угрюмый..." Это из "Ворона".
I'm reminded of something wolsey once told me: That I should only ever tell the king what he ought to do, not what he could do. Вспоминаю, что как-то сказал мне Вулси: говори королю только то, что он должен делать, а не то, что он может.
Keynes once described asset markets as beauty contests, in which the objective is not to ascertain who is the most beautiful person, but whom others will think is the most beautiful. Кейнс как-то сравнил рынок финансовых активов с конкурсом красоты, цель которого не установить, кто самая красивая девушка, а выяснить, кого другие считают самой красивой.
You know, Nicky, Pop made me sing with him once. наешь, Ќикки, деда как-то и мен€ просил спеть.
I tried a computer dating service once. wound up with a midget. я как-то пытался пользоваться компьютерным календарём его заводил карлик...
The thing is, I had this bloke once. I was engaged and I loved him. I really did. У меня как-то был мужчина, я была обручена и я его любила, правда любила.
Before, I was an architect, and my grandmother asked me once, "What are you doing for a living?" I said, "I'm designing newspapers." До этого я был архитектором и моя бабушка как-то спросила меня - «Чем ты зарабатываешь на жизнь?» Я сказал - «Я занимаюсь дизайном газет».
I had a date in a coffee shop once and I thought it had gone really well, but when I went to the loos, I realised I had chocolate from my cappuccino all over my lip. Как-то раз у меня было свидание в кофейне, и я думала, что все идет хорошо, но потом я пошла в туалет и поняла, что у меня шоколад от каппучино размазан по всей губе.
Eve Ensler: You know, I think Carl Jung once said that in order to survive the twentieth century, we have to live with two existing thoughts, opposite thoughts, at the same time. Ева Энслер: Вы знаете, кажется, Карл Юнг как-то сказал, что для того, чтобы выжить в ХХ веке, мы должны жить с двумя сосуществующими мыслями, противоположными мыслями в одно и то же время.
Do you remember, once when mother sent me to the store to buy sugar and I bought salt instead? Помнишь, как-то мама отправила меня в магазин за сахаром, а я принесла вместо него соль?
I had dinner once with my last girlfriend's mom, and by the end of that meal, she had hugged me more times than my family has hugged me in my entire life. Ужинал как-то с мамой бывшей, и к концу ужина она обняла меня больше раз чем мои родные за всю жизнь.
I once came across a place that might be just what you're looking for. Мне как-то попадалось местечко точь в точь, как ты ищешь!
John F. Kennedy said once that if somebody wanted to kill a public official they can get away with it if they're willing to pay the price. It's impossible to provide 100 percent safety. Джон Кеннеди как-то сказал, что если кто-то решил убить... официальное лицо, то, несмотря ни на что, полную безопасность... обеспечить невозможно.
My mother once told me that in the old Cornish tongue it means "thy sweetness." Мама как-то сказала, что на старом корнуольском это означает "Твоя милая".
There is a former Prime Minister of Austria, Bruno Kreisky, who once said: "You do not know how much praise I can stand." Бывший премьер-министр Австрии Бруно Крайский как-то сказал: "Вы даже не знаете, как много похвал я могу вынести".
A decent soul once said, "He that will not permit his wealth to do any good to others while he is living prevents it from doing any good to himself when he is dead". Одна благородная душа как-то сказала: «Тот, кто не желает, чтобы его богатство приносило пользу другим людям, пока он жив, не будет пользоваться доброй репутацией, когда он умрет».
You know, you once asked me why I hired you, and I told you it was because life is like this and I like this. Ты как-то спросил меня, почему я тебя нанял, а я сказал: потому что жизнь такая, а мне нравится вот такая.
No, I hid in there once when Carrie wanted to take me to a museum, but - Нет, я как-то тут прятался, когда Кэрри хотела потащить меня в музей, но...
"Didn't you once run over a badger?" "Дом, разве ты как-то не раздавил барсука?"
I saw this documentary once, and it said there's no reason, no reason in the world why... Я как-то смотрел документальный фильм, и в нём говорилось, что нет причин... нет причин в наши дни...
You asked me what I wanted once before, and I told you, and then you told me that I couldn't have it. Как-то ты спросила, чего я хочу, а потом сказала, что это невозможно.
I once called Steven Hawking's house, "Hello, this is Steven Hawking". Как-то раз я позвонил домой Стивену Хокингу. "Здравствуйте, это Стивен Хокинг."
Didn't you once eat a chameleon, like, on a salad or something? Разве ты не сожрал его как-то однажды вместо салата?
I once tried to convince him there was a position called "wait in the car." Как-то я пробовал убедить его, что есть позиция под названием "жди в машине".