Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Как-то

Примеры в контексте "Once - Как-то"

Примеры: Once - Как-то
A colleague of the positivist philosopher A. J. Ayer once remarked wryly "I wish I was as certain of anything as he seems to be about everything". Коллега философа-позитивиста А. Д. Айера как-то с усмешкой заметил: «Я бы хотел также быть уверенным во всём, как он себе представляет всё».
Loneliness isn't the only psychological wound that distorts our perceptions and misleads us. Failure does that as well. I once visited a day care center, where I saw three toddlers play with identical plastic toys. Неудача тоже делает это. Как-то я посетил детский сад, где увидел трёх малышей, игравших с одинаковыми пластмассовыми игрушками.
Well, Simon Pedgrift once dared me to draw a moustache on one. Как-то Саймон Педгрифт поспорил, что мне слабо подрисовать усы одному из них.
Rumor had it they once desecrated the Right Field Pavilion at Dodger Stadium, but because it was the first inning nobody was there to witness it. По слухам они как-то раз посмели появиться в Правом павильоне Доджер-стэдиума, но поскольку матч только начинался никто их и не увидел.
Sure, I gave everybody pink-eye once, and my ex keyed a few of their cars. Ну да, как-то я принесла в офис вирусный конъюктивит, и мой бывший разнес несколько их авто гаечным ключом.
My parents took me to see the Spice Girls once when I was 14. Родители как-то раз взяли меня на концерт "Спайс Гёлз", когда мне было 14.
During voir dire, she said she once turned an entire jury from 11 to one not guilty to 12-zero for conviction. На предварительной беседе она сказала, что как-то раз перетянула всё жюри с 11 против одного за "невиновен" к 12-0 за обвинительный приговор.
He said once, the devil would have him about women He did in some sort, indeed, handle women Then he was rheumatic. Он как-то сказал, что попадёт к дьяволу в лапы из-за женщин.
For her own part, Anderson herself once admitted, in a taped interview with journalist Alexis Milukoff, that there was a possibility that Boodts may indeed be her "sister". Правда сама Андерсон в интервью Алексису Милюкоффу как-то сказала, что Бодтс вполне может быть её сестрой.
It should also reduce the high levels of exchange-rate volatility - "a tax on international specialization," as the economist Charles Kindleberger once put it - that we have seen in recent years, including among major currencies. Также данные преобразования должны снизить колебания обменного курса - названные как-то экономистом Чарльзом Киндлбергером «налогом на международную специализацию» - особенно характерные в последние годы и для основных валют.
In an attempt to save his relationship with his then-girlfriend, he once enrolled in Glendale Community College, north of Los Angeles, where they would take Spanish together. Пытаясь сохранить отношения с девушкой, он как-то поступил в общественный колледж «Гриндэйл» недалеко от Лос-Анджелеса, где они вместе должны были изучать испанский язык.
I once read a theory about such thing as a father and son the child is struggling to be rewarded by her father. Я как-то читал богословское истолкование об отце и сыне о сыне, стремящемся к воссоединению с отцом.
The first is Mr. Boutros Boutros-Ghali, a statesman of international stature whom an esteemed newspaper once described as the perfect example of a late-twentieth-century gentleman. Первый - это г-н Бутрос Бутрос-Гали, государственный деятель международного масштаба, которого в одной уважаемой газете как-то назвали прекрасным примером джентльмена конца двадцатого века.
I once had a session where I spent the entire day playing a Moog synthesizer with one hand while rolling joints with the other hand. Была у меня как-то сессия, на которой я весь день играл одной рукой на синтезатере Муг, а другой заворачивал косяки.
As Ron Suskind reports in his recent biography of Bush's first Treasury Secretary, Paul O'Neill, former Bush Budget Director Mitch Daniels once whispered to himself at the end of a disastrous meeting, Not a typical Republican package. Как утверждает Рон Саскинд в недавно опубликованной им биографии первого министра финансов Буша Пол О'Нила, бывший директор по бюджету президента Буша Митч Дэниэлс как-то прошептал про себя в конце одного из безрезультатных заседаний: Нетипичный республиканский пакет.
As Mrs. Lotsove once noted, the tax exoneration given to the Victoria and Trinity companies represents a net loss of $5 million per month (there are 15 points of entry). Г-жа Лотсове как-то отметила, что освобождение от налогов, предоставленное компаниям «Виктория» и «Тринити», равнозначно чистым потерям в размере 5 млн. долл. США в месяц (в общей сложности насчитывается 15 пунктов въезда).
You once said when you started there was no comedy - well, comedy for the working classes was patronising and it was all Cambridge Footlights. Ты как-то сказал, что в самом начале своей карьеры, не было ни одной комедии, ну, комедия для рабочего класса обращалась к ним свысока, и все что было - это "Кембридж футлайтс".
Lee Hyori once said, "Just give me 10 minutes." Ли Хё Ри как-то сказала: "Дай мне лишь 10 минут" .
A wise man once said, "The stiffest tree is the most easily cracked." Один мудрый человек как-то сказал: "Даже самое крепкое дерево сломать проще, чем побеги бамбука или ивы, изгибающиеся на ветру".
Did you tell me once Jack had a trial with Liverpool? Ты вроде как-то говорил, что Джек сидел в запасных в "Ливерпуле"?
I once saw one of those mini-steam shovels one time in a graveyard in New Haven. я как-то видел такой на кладбище в Ќью 'эвен.
The lovely old woman, who plays the role of Maria the Weaver in my film, once raised her tired face to me during a pause in the shoot - Кроткая старушка, что в нашем фильме исполняет роль Марьи-Ткачихи, как-то между съёмками наклонила ко мне усталое лицо и молвила:
Something you showed me once - The babies in the ring. Мы как-то видели тех жеребят, помнишь?
I've never tackled anything like this on my own, and unlike you, I don't have a multicultural, cross-generational female support system, although once upon a pledge week, I did experience such sisterhood. Я никогда не бралась за что-то подобное в одиночку и в отличие от вас, у меня нет многокультурной, межпоколенческой системы женской поддержки, хотя как-то раз на той неделе, когда меня принимали в студенческое женское общество, я испытала на себе такое вот сестринство.
You know, I read in a book once that the things that make you the angriest... are the things you know are true. Знаешь, я как-то прочитал, что только правда может так резать глаза.