| I was engaged once to a dancer, you know... but she ran away with a piano player and I broke off with her. | Нет, знаешь, я как-то был обручен с танцовщицей, но она сбежала с пианистом и я с ней порвал. |
| I played a set once at Stade Roland Garros - | Я как-то раз сыграла сет на стадионе Ролан Гаррос - |
| All right, once I got on the subway. | Ладно. Как-то раз как-то ночью я сел в метро, так? |
| Need I remind you all, I was once catfished by a man with... | Нужно ли мне напомнит, что как-то раз я был обманут мужчиной |
| I was on Ukraine's version of Big Brother once, better known as Just living in Ukraine. | Я был как-то на украинской версии "Большого Брата", более известный как "Просто, поживи на Украине". |
| Bob's only afraid of one man, he told me once. | Как-то Боб сказал мне, что боится только одного человека, его имя |
| I tried to call once, but it was somebody else's number, | Я попробовал как-то, но это был уже чужой номер. |
| I mean, he even told a reporter once, "Wilhelm nearly ruined me." | Он даже как-то признался репортеру, "Вилхэлм меня едва не погубил". |
| Well, I had an idle moment, once, and I looked it up, and I agree. | У меня как-то выдалась свободная минутка я её нашёл, и я с ней согласен. |
| My father once told me that there are three types of currency in this business. | Мой отец сказал мне как-то, что в этом бизнесе три валюты: |
| He tried to make himself dinner once, and he stood on a chair to get some spaghetti out of the cupboard, and he spilled the whole box. | Он как-то попытался сделать себе ужин, встал на стул, чтобы достать спагетти из шкафа, и рассыпал всю коробку. |
| You once told me if there was no other choice, that you hoped I would put the good of the world first. | Ты как-то сказала, что если не останется иного выбора, то ты надеешься, что сначала я подумаю об остальном мире. |
| Enterprise producer Manny Coto once mentioned in an interview hoping to make Combs a regular on Enterprise had the series been renewed for a fifth season. | Продюсер Энтерпрайза Мэнни Кото как-то упомянул в интервью, что он надеялся, что участие Комбса в сериале стало бы регулярным, если бы сериал был продлён на пятый сезон. |
| President Clinton once said that there would always be a place in our collective memory for those who've willingly given their lives so that we could live ours. | Президент Клинтон как-то сказал, что в нашей памяти навсегда останутся те, кто по собственной воле отдал свою жизнь, чтобы мы могли прожить наши. |
| Ernest Hemingway once wrote: «The world is a fine place and worth fighting for.» | Эрнест Хемингуэй как-то сказал: "Мир - это хорошее место..." |
| I've written to you once from London, but maybe I put a wrong address. | Я писала тебе как-то, но, может, не письмо не дошло. |
| In fact, Solzhenitsyn once said, "To have a great writer is to have another government." | Даже Солженицын как-то сказал: «Великий писатель - это второе правительство». |
| Can you believe I once had a fight with another women in the street? | Можешь поверить, что я как-то подралась с одной на улице? |
| He once told me that being a lord is like being a father, except you have thousands of children and you worry about all of them. | Он как-то сказал мне, что быть лордом - все равно что быть отцом, только для тысячи детей, и беспокоиться о них всех. |
| I once asked an opening band of mine if they wanted to go out into the crowd and pass the hat to get themselves some extra money, something that I did a lot. | Как-то я спросила группу, которая была на разогреве перед нами, не хотят ли они пойти в толпу и пустить по кругу шляпу, чтобы подзаработать ещё денег; я сама это делала много раз. |
| Michael once told me that he wasn't leaving a personal life behind, because, after working for Arthur McCall for two decades, he didn't really have one. | Майкл как-то сказал, что он не отказывается от своей личной жизни, потому что после двух десятилетий работы на Артура Маккола у него просто её нет. |
| I once tried to figure out how many gummy bears you could put into a remote-control helicopter before you, you know, would compromise its airborne stability. | Я как-то попытался выяснить, сколько мармеладных мишек может поместиться в радиоуправляемые вертолет до того, как, ну знаете, его устойчивость в воздухе будет под угрозой. |
| Did I tell you she tried to push me down the stairs once? | Я говорила, что она как-то пыталась столкнуть меня с лестницы? |
| It's sort of stiff and that, but once I get going, then I forget everything. | Как бы негибко так, но потом, потом я, как-то забываю обо всём. |
| You know, she came to see me once when she was like 8, | Знаешь, она как-то приходила увидеться со мной, когда ей было 8. |