Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Снять

Примеры в контексте "Off - Снять"

Примеры: Off - Снять
I can't even get your mother to take her blazer off at night. Я даже не могу заставить твою маму снять пиджак ночью.
I thought that was off the table. Это же хотели снять с повестки дня.
You can take your shoes off and lie on our bed. Ты можешь снять туфли и лечь на одеяло.
We'll find a way to get it off. Тогда мы должны найти способ снять этот ошейник.
He can take that ring off anytime - Он мог бы снять его в любой момент.
If only we could lift fingerprints off the box it came in. Да, и если бы мы только могли снять отпечатки пальцев с его коробки.
One of us has to take our finger off the trigger. Один из нас должен снять палец с курка.
I doubt Mandy's going to get any prints off them. Сомневаюсь, что Мэнди сумеет снять с них отпечатки.
Well, she going to take me off the case anyway. Она в любом случае собиралась снять меня с дела.
There's no way to get the guns off the boat. Нет никакого способа снять пушки с корабля.
Cartoon Head couldn't take it off even if he wanted to. Мульт-голова не мог бы ее снять, даже если бы захотел.
Martin requests immunity in exchange for naming the person who ordered her to drop off the cash. Мартин просит неприкосновенность в обмен на имя человека, который приказал ей снять деньги.
Bad weather and supply problems caused the Spanish to call off the siege at the end of June. В конце июня плохая погода и проблемы со снабжением вынудили испанцев снять осаду.
Faced with this added threat Lally took the immediate decision to break off the siege and withdraw south. Столкнувшись с этой угрозой, Лалли принял решение снять блокаду и уйти на юг.
The producers made four prosthetic pieces with each of them taking over three hours to apply and another hour to take it off. Продюсеры сделали четыре протезных частей с каждым из них принимая три часа, чтобы применить и другой час, чтобы снять его.
Each character can pull off a variety of "Super Dunks". Каждый персонаж может снять множество «Супер Данков».
I just like to take the edge off before I play. Я просто хочу снять напряжение перед тем, как буду выступать.
Why don't you take your jacket off. Почему бы тебе не снять куртку.
She explains that she has no idea why she had the sudden urge to take her clothes off. Она объясняет, что не имеет представления, почему у нее возникло неожиданное желание снять с себя одежду.
They're able to help lift the dome, which they let drift off into space. Они в состоянии помочь снять купол, который они отпускают прямо в космос.
I can take that off your hands if you want. Я могу снять с тебя эту обязанность, если хочешь.
We can pull Herc and Carver off the warehouse and give them the diner. Мы можем снять Херка и Карвера со склада и отдать им закусочную.
Best bet is to get the new number off the Russian's cellphone. Проще всего снять новый номер с мобильника русского.
C.S.U. were able to pull prints off the outside doorknob and from around the door frame. Криминалисты смогли снять отпечатки пальцев с наружной дверной ручки и вокруг дверного косяка.
See if they can lift a print off the fabric. Возможно, они смогут снять отпечатки с ткани.