As for you, dear sir, be so kind and take yours off. |
А вас, милостивый государь, попрошу снять ваш головной убор. |
Want to grab it off my head? |
Хочешь снять его с моей головы? |
And they couldn't pull any prints off the buttons. |
И они не смогли снять отпечатков пальцев с пуговиц |
You should be able to pull prints off this. |
Вы наверняка сможете с этого снять хорошие отпечатки |
Can we get Jonah off the plane, please? |
Мы можем снять Джону с борта, пожалуйста? |
Was there ever any thought to taking it off? |
Вы никогда не думали снять его? |
For the first time since I got it I truly wanted it off. |
Первый раз с тех пор как я получил его, я действительно захотел его снять. |
Weird, Chloe can't keep her clothes on but you can't take them off. |
Странно, Хлоя не может оставаться в одежде, а ты не можешь ее снять. |
Joon, can you take this off? |
Чун, помоги мне снять кольцо. |
And then in a minute you can come in and take them off. |
А потом ты можешь зайти и снять ее. |
Can you please take these off? |
Не могли бы вы их снять? |
You can take it off if - |
Ты можешь ее снять, если... |
I'm happy to go overtime, take the load off of you. |
Я только "за" сверхурочные, чтобы снять нагрузку с тебя. |
Why don't you take your clothes off, too? |
Почему бы тебе тоже не снять свою одежду? |
He can give you a note, and maybe a little nitrous to take the edge off. |
Он может выписать вам справку, и может быть немного веселящего газа, чтобы снять похмелье. |
I brought you a little something to take the edge off, - maybe help you calm down. |
Я принес тебе кое-что, чтобы снять напряжение, может поможет тебе успокоиться. |
Maybe I should take my shoes off. |
Может, мне стоит снять туфли? |
But do you want to take that off so quickly? |
Не хочешь снять это прямо сейчас? |
Show me a place to take my shoes off. |
Покажите, где бы я могла снять свои туфли. |
The harness - you tried to take it off of her? |
Это устройство... ты пытался снять его с неё? |
All right, well, I'll just go old school, and get his fingerprints off a glass. |
Ладушки, придется все делать по старинке, и снять его отпечатки пальцев с бокала. |
'Cause, you know, when that teakettle's whistling, it's time to take it off the stove. |
Знаете, когда чайник начинает свистеть, значит его пора снять с плиты. |
see if we can get prints off this glass. |
попытайтесь снять отпечатки с этого стакана. |
Rocket... could you please lift this contraption off me? |
Ракета! Ты не мог бы снять с меня это приспособление? |
We translate this thing, I think we can get the Mark of Cain off you, Dean. |
Переведём её - сможем снять Печать Каина с Дина. |