Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Снять

Примеры в контексте "Off - Снять"

Примеры: Off - Снять
As for you, dear sir, be so kind and take yours off. А вас, милостивый государь, попрошу снять ваш головной убор.
Want to grab it off my head? Хочешь снять его с моей головы?
And they couldn't pull any prints off the buttons. И они не смогли снять отпечатков пальцев с пуговиц
You should be able to pull prints off this. Вы наверняка сможете с этого снять хорошие отпечатки
Can we get Jonah off the plane, please? Мы можем снять Джону с борта, пожалуйста?
Was there ever any thought to taking it off? Вы никогда не думали снять его?
For the first time since I got it I truly wanted it off. Первый раз с тех пор как я получил его, я действительно захотел его снять.
Weird, Chloe can't keep her clothes on but you can't take them off. Странно, Хлоя не может оставаться в одежде, а ты не можешь ее снять.
Joon, can you take this off? Чун, помоги мне снять кольцо.
And then in a minute you can come in and take them off. А потом ты можешь зайти и снять ее.
Can you please take these off? Не могли бы вы их снять?
You can take it off if - Ты можешь ее снять, если...
I'm happy to go overtime, take the load off of you. Я только "за" сверхурочные, чтобы снять нагрузку с тебя.
Why don't you take your clothes off, too? Почему бы тебе тоже не снять свою одежду?
He can give you a note, and maybe a little nitrous to take the edge off. Он может выписать вам справку, и может быть немного веселящего газа, чтобы снять похмелье.
I brought you a little something to take the edge off, - maybe help you calm down. Я принес тебе кое-что, чтобы снять напряжение, может поможет тебе успокоиться.
Maybe I should take my shoes off. Может, мне стоит снять туфли?
But do you want to take that off so quickly? Не хочешь снять это прямо сейчас?
Show me a place to take my shoes off. Покажите, где бы я могла снять свои туфли.
The harness - you tried to take it off of her? Это устройство... ты пытался снять его с неё?
All right, well, I'll just go old school, and get his fingerprints off a glass. Ладушки, придется все делать по старинке, и снять его отпечатки пальцев с бокала.
'Cause, you know, when that teakettle's whistling, it's time to take it off the stove. Знаете, когда чайник начинает свистеть, значит его пора снять с плиты.
see if we can get prints off this glass. попытайтесь снять отпечатки с этого стакана.
Rocket... could you please lift this contraption off me? Ракета! Ты не мог бы снять с меня это приспособление?
We translate this thing, I think we can get the Mark of Cain off you, Dean. Переведём её - сможем снять Печать Каина с Дина.