But now if you have an option that nobody wants, you can take it off. |
Но если предлагается вариант, который никогда не сработает, почему бы его просто не снять? |
But to put it off is to die... to die without having lived! |
Но снять её значит умереть... умереть, так и не живя! |
Can you take this off for me? |
Ты можешь это с меня снять? |
It'll be nice to get this off, won't it? |
Неплохо было бы снять всё это, правда? |
Take your pictures, meet deadline, then off to the washbagto decompress, right? |
Снять фото, успеть к сроку, и потом в УОШБЭГ и расслабиться, так? |
If we can't even take it off, how do you expect to turn it into a radio? |
Если мы даже не может просто снять их, как ты собираешься сделать из них передатчик? |
If she's using the charging platform to connect to the ship, can't we just take her off? |
Если она соединена с кораблём через зарядную платформу, может, просто снять её? |
Well, just slip them off, will you? |
Да. Вам необходимо его снять. |
You want to take those off for us, red? I sure don't. |
Не хочешь ли их снять, Рыжий? |
Can someone get these clothes off me? |
Кто нибудь может мне помочь её снять? |
"We're going to have to get the tank off and drive it to your house." |
"Надо снять танк и проехать на нем до дома." |
Let's take them off, shall we? |
Тогда лучше снять, не так ли? |
But, you know, am I ready to take my Grade A loins off the meat market? |
Но готова ли я снять свою филейную часть с продажи? |
Honey, you remembered to take the rubber bands off the claws, right? |
Милый, а ты же не забыл снять с клешней резиночки, да? |
He's asking me to take her apron off and look at her - |
Просит меня снять с нее передник и смотреть на нее. |
Do you know how to take that off her? I can do it. |
Ты знаешь, как это снять с нее? |
You just don't know how glad I am you're aboard, because anybody who can take some of the weight off the old man, |
Приятель, я так рад, что ты сейчас с нами! Наконец-то у кого-то получается снять часть бремени с плеч Билла. |
Well, I had to take his shirt off, because... well, 'cause you know, he broke his leg. |
Мне пришлось снять с него рубашку, потому что... ну, потому что он сломал ногу. |
But don't come in too early 'cause I got some material I want to do and I don't want you to cut me off this time. |
Но не появляйся слишком рано, потому что у меня есть кое-какой материал который я хочу снять, и я не хочу, чтобы ты меня прервал. |
Okay, well, erm, what you need to know is that you can't have me taken off this case even if you want to. |
Что ж, что вам нужно знать, так это то, что вы не можете снять меня с этого дела, даже если вам так хочется. |
I was just wondering, did you get anything off the Greg Knox cell phone trace I asked about? |
Хотела узнать, что удалось снять с телефона Грега. |
The rope that was tying his hands behind his back and his legs... were tied, too, but then he started... flailing around, trying to get this thing off his face. |
Верёвки, которыми были связаны руки за спиной и его ноги... были тоже связаны, потом он начал... вертеться, пытаясь снять это штуку с его лица. |
How do you tie a woman up, cut her hair off and film it without her knowing? |
Как можно связать женщину, остричь ей волосы и снять это так, чтобы она не знала? |
Remember how you had to take them off because I couldn't do it alone? |
Помнишь ночь, когда ты помогал мне снять их, потому что я сама не могла? |
Well, they did, and now we've been told we've got to take the roof off, quietly and by hand, to give the bats the chance to go and live elsewhere. |
Они нашлись, и нам было сказано, что мы должны тихонько вручную снять крышу, чтобы дать мышам возможность переселиться в другое место. |