Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Снять

Примеры в контексте "Off - Снять"

Примеры: Off - Снять
Lady, would you mind taking off your hat? Excuse me. Вы не могли бы снять шляпу? - Извините.
All right, have C.S.U. Sweep the area, and see if they can get any prints off of the sarcophagus. Хорошо, пусть криминалисты все здесь осмотрят, вдруг им удастся снять отпечатки с саркофага.
Eye pads off, now, remove them! ОНА КРИЧИТ. Снять повязки, немедленно снять
They kicked Jamal out because he was born two weeks early... and now they're makin' Miles take his headphones off... Они исключили Джамала, он родился на две недели позже, чем надо. А теперь велят Майлзу снять наушники.
All right, camera off the dolly! Так, камеру снять с платформы!
You could at least have taken your coat off in the reception room. Пальто могли бы снять в приемной.
Probably better all take our shoes off For this part of the tour. Вероятно, лучше всего снять наши туфли, для этой части экскурсии
Not by the Gas Board. Dimmock: ...see if we can get prints off this glass. И вовсе не газовая компания... посмотри, можно ли снять отпечатки пальцев с этого стакана.
You ran off with him to make a sensational report! Ты сбежала с ним, чтобы снять сенсационный репортаж.
Who wouldn't want to take the edge off? Кто не хотел бы снять напряжение?
Then let me take it off your hands. Тогда позволь мне снять его с твоих рук
And I might be able to get you off the hook, if I wanted to. И я могу снять тебя с крючка, если захочу.
I am trying to get my mother off the roof! Я пытаюсь снять маму с крыши!
If he were to hear through the grapevine that I was willing to work overtime, - take some of it off his hands... Если он случайно услышит, что я добровольно работала сверхурочно, пыталась снять с его плеч часть...
I thought of letting you off the hook. А я вот думаю, не снять ли тебя с крючка?
Take it off then, your mask. А можешь снять... свою маку?
Why don't you take it off? Почему ты не хочешь снять ее?
Couldn't you have at least taken off the beard? Ты не мог бы, по крайней мере, снять эту бороду?
Do I have to take this off? "Мне нужно это снять?"
Well, that's one of the good things about Paris. Lots of girls are willing to take their clothes off. Ну, это одна из хороших вещей в Париже- большинство девушек готовы просто так снять с себя одежду.
I came to make a transaction, and honestly, it looks like you could really use something to take the edge off. Я сюда пришла для сделки, и если быть честной, похоже что тебе кое-что понадобится чтобы снять напряжение.
Should I take my clothes off too? Должна ли я тоже снять свою одежду?
Could you take the hat off the skeleton, please? Могла бы ты снять кепку со скелета?
I can't leave because every demon on the planet wants to peel my face off. Я не могу уйти, потому что все на свете демоны жаждут снять с меня шкуру.
No one can see in, so you might want to take the mask off. Никто ничего не увидит, так что можешь снять маску.