Lady, would you mind taking off your hat? Excuse me. |
Вы не могли бы снять шляпу? - Извините. |
All right, have C.S.U. Sweep the area, and see if they can get any prints off of the sarcophagus. |
Хорошо, пусть криминалисты все здесь осмотрят, вдруг им удастся снять отпечатки с саркофага. |
Eye pads off, now, remove them! |
ОНА КРИЧИТ. Снять повязки, немедленно снять |
They kicked Jamal out because he was born two weeks early... and now they're makin' Miles take his headphones off... |
Они исключили Джамала, он родился на две недели позже, чем надо. А теперь велят Майлзу снять наушники. |
All right, camera off the dolly! |
Так, камеру снять с платформы! |
You could at least have taken your coat off in the reception room. |
Пальто могли бы снять в приемной. |
Probably better all take our shoes off For this part of the tour. |
Вероятно, лучше всего снять наши туфли, для этой части экскурсии |
Not by the Gas Board. Dimmock: ...see if we can get prints off this glass. |
И вовсе не газовая компания... посмотри, можно ли снять отпечатки пальцев с этого стакана. |
You ran off with him to make a sensational report! |
Ты сбежала с ним, чтобы снять сенсационный репортаж. |
Who wouldn't want to take the edge off? |
Кто не хотел бы снять напряжение? |
Then let me take it off your hands. |
Тогда позволь мне снять его с твоих рук |
And I might be able to get you off the hook, if I wanted to. |
И я могу снять тебя с крючка, если захочу. |
I am trying to get my mother off the roof! |
Я пытаюсь снять маму с крыши! |
If he were to hear through the grapevine that I was willing to work overtime, - take some of it off his hands... |
Если он случайно услышит, что я добровольно работала сверхурочно, пыталась снять с его плеч часть... |
I thought of letting you off the hook. |
А я вот думаю, не снять ли тебя с крючка? |
Take it off then, your mask. |
А можешь снять... свою маку? |
Why don't you take it off? |
Почему ты не хочешь снять ее? |
Couldn't you have at least taken off the beard? |
Ты не мог бы, по крайней мере, снять эту бороду? |
Do I have to take this off? |
"Мне нужно это снять?" |
Well, that's one of the good things about Paris. Lots of girls are willing to take their clothes off. |
Ну, это одна из хороших вещей в Париже- большинство девушек готовы просто так снять с себя одежду. |
I came to make a transaction, and honestly, it looks like you could really use something to take the edge off. |
Я сюда пришла для сделки, и если быть честной, похоже что тебе кое-что понадобится чтобы снять напряжение. |
Should I take my clothes off too? |
Должна ли я тоже снять свою одежду? |
Could you take the hat off the skeleton, please? |
Могла бы ты снять кепку со скелета? |
I can't leave because every demon on the planet wants to peel my face off. |
Я не могу уйти, потому что все на свете демоны жаждут снять с меня шкуру. |
No one can see in, so you might want to take the mask off. |
Никто ничего не увидит, так что можешь снять маску. |