Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Снять

Примеры в контексте "Off - Снять"

Примеры: Off - Снять
You manage to pull any prints off the button that controls the seat? Удалось снять отпечатки с кнопки регулирования сиденья?
I was trying to wean her off the ventilator, but then I realized that she wasn't breathing on her own. Я хотела снять ее с аппарата, но поняла, что она не может дышать сама.
Then I'm pretty sure I can get them to take that off the table. Тогда я уверен, что смогу убедить их снять этот вопрос с повестки дня.
We got to get those trunks off of him! Мы должны снять с него эти шорты!
Can you get these handcuffs off of me? Можешь снять с меня эти наручники?
If I'd made her take them off like I should've, I would've seen the toe and I would've solved the case days ago. Если бы я заставил ее снять их, что мне следовало сделать, я бы увидел большой палец и понял, в чем дело, давным-давно.
I'm getting the cast off, and I'm getting back on the field before spring training. Я собираюсь его снять и вернуться к весенним тренировкам, перед началом сезона.
He thinks his casts need to come off because he thinks all of his broken bones have been miraculously healed. Он думает, что его гипс нужно снять, потому что все его сломанные кости были чудесным образом исцелены.
So, now we want the gloves to come off? Так, теперь мы должны снять перчатки?
Can I take 'em off with my foot? Я могу их снять своей ногой?
Could you take that off, though? Не мог бы ты ее снять?
So why don't you ask her to take her coat off? Так почему бы тебе не попросить ее снять пальто?
You could not wait to take it off, right? Ты так хотела снять его, разве нет?
Do you just look for opportunities to take your shirt off? Ты только и ищешь повод снять свою футболку?
Sat here and decides to take his shirt off? Сел здесь и решил снять рубашку?
(Neeko) Guys, get her - we need to get this off her now. Ребята, держите ее - надо снять с нее эту штуку.
You want to lend me a hand getting these things off? Не хочешь протянуть руку помощи, чтобы снять эти штуки?
"A perfect place to take your shoes off and not smoke." "Идеальное место, чтобы снять обувь и не курить".
For when you're trying to get all your different bits of food together, for a dinner party or something like that, 'cause you can just take the lid off, you pop some warm... or probably boiling water is better. Для тех случаев, когда вы хотите собрать остатки еды после званого ужина или чего-то такого, можно просто снять крышку, налить теплой воды... или лучше кипятка.
Don, I want to lift a shadow off this evening. я хочу снять завесу тайны с этого вечера.
Look, you can take me off the case if you want to, but a situation like this comes up again, I will do the exact same thing. Ты можешь снять меня с дела, если хочешь, но, если такое повторится снова, я поведу себя точно так же.
And as next of kin, if you agree to take her off of life support, И как ближайший родственник, если Вы согласитесь снять ее с аппаратов,
Why don't I take that light off your head and give you a quick colonoscopy? Почему бы мне не снять тот фонарь с твоей головы, и не сделать тебе быструю колоноскопию.
How many miles will you have to travel to be able to take it all off, Kieren Walker? Сколько миль тебе придётся проехать, чтобы снять их все, Киран Уолкер?
I'm working on getting Ava off these charges, and I got Mike working on getting her out on bail. Я стараюсь снять с Эвы обвинения и попросил Майка помочь ей выйти под залог.