| I wasn't sure I could pull it off but, you know, like I said, I'm a gambler. | Я не был уверен, что смогу снять его, но, знаешь, как я уже говорил, я игрок. |
| Can I take it off now? | Можно, наконец, это снять? |
| But I need you to take them off very, very carefully. | Но вам нужно их снять очень, очень осторожно. |
| I wanted it off, not kill it! | Я хочу их снять, а не убить! |
| After that, you can take the sling off, but you must look after it until the pain has completely gone. | Потом повязку можно будет снять, но нужно быть осторожнее, пока не перестанет болеть. |
| Mr. Finn, help the doctor off with his coat, would you? | Мистер Финн, будьте добры, помогите доктору снять пальто. |
| I mean, doesn't Kate have to... wish it off? | Я имею в виду, разве Кейт не должна... захотеть его снять? |
| I n order to get permission, you must take them off, | Чтобы получить разрешение, вы должны все с себя снять. |
| Now do you see why it's so important to get his mask off? | Теперь Вы понимаете, почему так важно снять с Санто маску? |
| Miss Tivnan, should I maybe take my top off or something? | Мисс Тивнан, может быть мне стоит снять кофточку? |
| I even wish I could rip off your nurse's uniform. | Хотелось бы мне снять с тебя твою форму медсестры |
| I think you accidentally let the safety off that gun of yours! | Ты мог случайно снять с предохранителя своё ружьё. |
| And... you're crying... because it feels... so good to take that armor off. | И... ты плачешь... потому что это так приятно, снять с себя эту броню. |
| You got a problem down there, or have trouble taking off your dress? | Что, у тебя там проблемка, Уиттер, или просто никак не снять своё маленькое платье? |
| Maybe this is a good excuse to take me off. | Может, это повод снять меня с задания? |
| Would you take that hat off? | Ты не мог бы снять шляпу? |
| I suppose there is one way I could "get you off." | Полагаю, существует лишь один способ, как я могу... "снять их с вас". |
| Bob has two seconds to get the hollandaise off the flame before I break his neck! | У Боба две секунды, чтобы снять голландский соус с огня, прежде чем я сверну ему шею! |
| Vector, I can still get you off the hook! | Вектор, я все еще могу снять тебя с крючка! |
| Last year, this group was able to take all the cells off aheart, leaving just the cartilage. | В прошлом году эта группа сумела снять все клетки с сердцаоставив только хрящ |
| Maybe I should take a few clothes off! | Может, мне стоит снять с себя что-нибудь? |
| Couldn't you have at least taken off the beard? | Мог бы хотя бы снять бороду? |
| Bag on my head, and I can't get it off. | Мешок на башке, а снять не могу! |
| Do you know how to get this off? | Вы не знаете, как это снять? |
| Why don't you take the sweater off? | Почему бы его тебе не снять? |