I wasn't sure I could pull it off but, you know, like I said, I'm a gambler. |
Я не был уверен, что смогу снять его, но, знаешь, как я уже говорил, я игрок. |
Can I take it off now? |
Можно, наконец, это снять? |
But I need you to take them off very, very carefully. |
Но вам нужно их снять очень, очень осторожно. |
I wanted it off, not kill it! |
Я хочу их снять, а не убить! |
After that, you can take the sling off, but you must look after it until the pain has completely gone. |
Потом повязку можно будет снять, но нужно быть осторожнее, пока не перестанет болеть. |
Mr. Finn, help the doctor off with his coat, would you? |
Мистер Финн, будьте добры, помогите доктору снять пальто. |
I mean, doesn't Kate have to... wish it off? |
Я имею в виду, разве Кейт не должна... захотеть его снять? |
I n order to get permission, you must take them off, |
Чтобы получить разрешение, вы должны все с себя снять. |
Now do you see why it's so important to get his mask off? |
Теперь Вы понимаете, почему так важно снять с Санто маску? |
Miss Tivnan, should I maybe take my top off or something? |
Мисс Тивнан, может быть мне стоит снять кофточку? |
I even wish I could rip off your nurse's uniform. |
Хотелось бы мне снять с тебя твою форму медсестры |
I think you accidentally let the safety off that gun of yours! |
Ты мог случайно снять с предохранителя своё ружьё. |
And... you're crying... because it feels... so good to take that armor off. |
И... ты плачешь... потому что это так приятно, снять с себя эту броню. |
You got a problem down there, or have trouble taking off your dress? |
Что, у тебя там проблемка, Уиттер, или просто никак не снять своё маленькое платье? |
Maybe this is a good excuse to take me off. |
Может, это повод снять меня с задания? |
Would you take that hat off? |
Ты не мог бы снять шляпу? |
I suppose there is one way I could "get you off." |
Полагаю, существует лишь один способ, как я могу... "снять их с вас". |
Bob has two seconds to get the hollandaise off the flame before I break his neck! |
У Боба две секунды, чтобы снять голландский соус с огня, прежде чем я сверну ему шею! |
Vector, I can still get you off the hook! |
Вектор, я все еще могу снять тебя с крючка! |
Last year, this group was able to take all the cells off aheart, leaving just the cartilage. |
В прошлом году эта группа сумела снять все клетки с сердцаоставив только хрящ |
Maybe I should take a few clothes off! |
Может, мне стоит снять с себя что-нибудь? |
Couldn't you have at least taken off the beard? |
Мог бы хотя бы снять бороду? |
Bag on my head, and I can't get it off. |
Мешок на башке, а снять не могу! |
Do you know how to get this off? |
Вы не знаете, как это снять? |
Why don't you take the sweater off? |
Почему бы его тебе не снять? |