| You want us to take it off your hands? | Хочешь снять это дело с себя? |
| Maybe we should strip our jackets off... and warm our bodies next to each other? | Может мы должны... снять всю эту одежду и согреть наши тела, прижавшись друг другу! |
| Maybe you should take your shoes off... and look at your toes. | Может быть тебе снять ботинки... и пересчитать пальцы |
| Dad, aren't you supposed to take the little plastic thing off the blade? | Пап, а разве не надо было снять с лезвия эту пластиковую фиговину? |
| Why don't you take these off of me and see how that works out for you? | Почему тебе не снять это с меня и посмотрим, как закончишь ты? |
| What's next... he spills something on his shirt and he has to take it off? | Что дальше... он пролил что-то на рубашку и ему пришлось её снять? |
| Some doctors have even forgotten to take them off after an just end up wearing them home. | многие врачи забывают их снять и просто идут в них домой. |
| He decided that his skin should be stripped off, his bones and things should have stuffing around them, and there it is. | Он решил, что его кожу нужно с него снять, вокруг его костей и всего остального должна быть набивка, и вот оно. |
| No, just a jacket, and you can take it off the minute we sit down. | Нет, только пиджак, и ты можешь снять его, как только мы сядем. |
| From off the city gates fetch down the head, | Снять в Йорке голову отца с ворот, |
| You know, if I were ever to be able to pull off a hat like that, I would consider myself a very... lucky man. | Знаете, если бы я мог снять такую шляпу, я бы считал себя просто... счастливчиком. |
| I can't even take my kit off properly, can I? | Я даже свои шмотки снять правильно не смог. |
| I can't take it off. | Подожди, я не могу снять платье! |
| I want you off that wire immediately or we will be forced to take steps to remove you from it. | Немедленно сойдите с каната, или нам придется принять меры и снять вас с каната. |
| Do you know how hard it is to get clown makeup off a bone saw? | Знаешь, как тяжело снять клоунский макияж медицинской пилой? |
| This is a thing I got to do in order to get my belt off. | Вот так... вот так приходится делать... чтобы снять ремень. |
| Look, can you get your men to take these bloody white cross belts off? | Так, ваши парни могут снять эти белые поперечные ремни? |
| "Skimming off," is that the expression? | "Снять сливки", вроде так вы говорите? |
| I'll need you to take your shoes off. I have to scratch your feet. | Вам придется снять обувь, чтобы я смог почесать вам ноги. |
| The pressure on her brain has dropped, they're taking her off the drugs, and they think she should be awake tomorrow. | Давление в её голове спадает и они собираются снять её с препаратов, и на их взгляд, завтра она уже может прийти в сознание. |
| So now who do I have to kill to get this payday off my head? | Кого я должен убить на этот раз, чтобы снять назначенный приз за мою голову? |
| So, do you think we should let him off the hook? | Ты правда думаешь, что надо снять его с крючка? |
| The complete withdrawal of Russian military forces, first from Lithuania and, a year later, from Estonia and Latvia, has been accomplished and we can thus scratch this item off our agenda. | Был завершен полный вывод российских вооруженных сил сначала из Литвы, а годом позже из Эстонии и Латвии, и потому мы можем снять этот вопрос с нашей повестки дня. |
| I had it taken down when I saw it was scaring clients off. | Ну да. Приказал ее снять, потому что она пугала этих... посетителей |
| Would you be so kind to help me take my bags off? | Были бы вы так любезны помочь мне снять багаж? |