You want us to take it off your hands? |
Хочешь снять это дело с себя? |
Maybe we should strip our jackets off... and warm our bodies next to each other? |
Может мы должны... снять всю эту одежду и согреть наши тела, прижавшись друг другу! |
Maybe you should take your shoes off... and look at your toes. |
Может быть тебе снять ботинки... и пересчитать пальцы |
Dad, aren't you supposed to take the little plastic thing off the blade? |
Пап, а разве не надо было снять с лезвия эту пластиковую фиговину? |
Why don't you take these off of me and see how that works out for you? |
Почему тебе не снять это с меня и посмотрим, как закончишь ты? |
What's next... he spills something on his shirt and he has to take it off? |
Что дальше... он пролил что-то на рубашку и ему пришлось её снять? |
Some doctors have even forgotten to take them off after an just end up wearing them home. |
многие врачи забывают их снять и просто идут в них домой. |
He decided that his skin should be stripped off, his bones and things should have stuffing around them, and there it is. |
Он решил, что его кожу нужно с него снять, вокруг его костей и всего остального должна быть набивка, и вот оно. |
No, just a jacket, and you can take it off the minute we sit down. |
Нет, только пиджак, и ты можешь снять его, как только мы сядем. |
From off the city gates fetch down the head, |
Снять в Йорке голову отца с ворот, |
You know, if I were ever to be able to pull off a hat like that, I would consider myself a very... lucky man. |
Знаете, если бы я мог снять такую шляпу, я бы считал себя просто... счастливчиком. |
I can't even take my kit off properly, can I? |
Я даже свои шмотки снять правильно не смог. |
I can't take it off. |
Подожди, я не могу снять платье! |
I want you off that wire immediately or we will be forced to take steps to remove you from it. |
Немедленно сойдите с каната, или нам придется принять меры и снять вас с каната. |
Do you know how hard it is to get clown makeup off a bone saw? |
Знаешь, как тяжело снять клоунский макияж медицинской пилой? |
This is a thing I got to do in order to get my belt off. |
Вот так... вот так приходится делать... чтобы снять ремень. |
Look, can you get your men to take these bloody white cross belts off? |
Так, ваши парни могут снять эти белые поперечные ремни? |
"Skimming off," is that the expression? |
"Снять сливки", вроде так вы говорите? |
I'll need you to take your shoes off. I have to scratch your feet. |
Вам придется снять обувь, чтобы я смог почесать вам ноги. |
The pressure on her brain has dropped, they're taking her off the drugs, and they think she should be awake tomorrow. |
Давление в её голове спадает и они собираются снять её с препаратов, и на их взгляд, завтра она уже может прийти в сознание. |
So now who do I have to kill to get this payday off my head? |
Кого я должен убить на этот раз, чтобы снять назначенный приз за мою голову? |
So, do you think we should let him off the hook? |
Ты правда думаешь, что надо снять его с крючка? |
The complete withdrawal of Russian military forces, first from Lithuania and, a year later, from Estonia and Latvia, has been accomplished and we can thus scratch this item off our agenda. |
Был завершен полный вывод российских вооруженных сил сначала из Литвы, а годом позже из Эстонии и Латвии, и потому мы можем снять этот вопрос с нашей повестки дня. |
I had it taken down when I saw it was scaring clients off. |
Ну да. Приказал ее снять, потому что она пугала этих... посетителей |
Would you be so kind to help me take my bags off? |
Были бы вы так любезны помочь мне снять багаж? |