Dylan put this paperbag on my head and I could not, for the life of me, figure out how to get it off. |
Дилан надел на меня этот бумажный пакет и я не мог, хоть убей, понять как его снять. |
There are things that if I take them off I won't be able to put back on. |
Есть такие вещи, которые можно снять, а потом не наденешь. |
An elite unit chasing a donkey half a day just to get the flag off. |
Врубаешь, элитное подразделение пол дня лазает по горам за ослом, чтобы снять флаг. |
Let's get Julie back to H.Q. so we can get the suit off of her. |
Доставим Джули обратно в штаб, чтобы снять с нее этот костюм. |
And I can't wait to tear your clothes off and get you back to bed. |
Я хочу снять с тебя одежду и повалить на кровать. |
She can't be taken off now, or else the jury will pick up on that. |
Сейчас её нельзя снять с дела, это насторожит присяжных. |
He did a swan dive off a grain elevator before they could put him away, but I still get the reward. |
Он прыгнул ласточкой с элеватора для песка прежде, чем его успели снять. но я все равно получу вознаграждение. |
Bogles are very tasty if you can get the skin off. |
Если с богла снять кожу, то можно неплохо полакомиться. |
Finger. I'll try and get his finger off. |
Я попробую снять один из этих пальцев. |
Take the glasses off - he'll be at least a seven. |
Если снять очки, то он тянет на семерочку. |
But you can't get them off the pedals 'cause you keep forgetting the 30-degree, Fred Astaire, uncIippy angle that you have to do. |
Но снять их с педалей не выйдет, ведь ты забыл про 30 градусный угол снятия. |
I can't take the door off its hinges if you're standing in front of it. |
Мы не можем снять дверь с петель, пока вы её заслоняете. |
A felon who stole the hubcaps off six cars at a funeral. |
Воришка, умудрившийся снять колпаки с колес шести машин похоронного кортежа. |
Well, that's too bad because I'm dying to take it off. |
Отлично. Мне не терпится поскорее снять её. |
The only way anybody could get that ring would be to chop off my finger. |
Чтобы снять с меня это кольцо, мне нужно палец отрубить. |
It would've been easy enough to switch off your baby's security bracelet because she was so small. |
Было достаточно просто снять браслет, потому что она была такой маленькой. |
You and Ferol, take your coats off. |
Вам с Феролом надо снять мундиры. |
Can you take those off? - Yes, Ma'am. |
Можете это снять Я одеваю его в другом стиле. |
I need my tracking anklet off now to make it happen. |
Мне нужно снять браслет, чтобы добраться до нее. |
They're all magnetized so that you can't get the top off. |
Они намагничены, так что снять ее вы не сможете. |
So we had to have him put it on and take it off. |
Поэтому мы ёму говорили то надёть, то снять ёё. |
Plus I've been dying to figure out a way to do something about the market crash ever since my partner, Brian Grazer, was tipped off that it was three months away from happening. |
И потом, с тех пор, как Грейзера за три месяца предупредили о кризисе на рынке недвижимости, я всё хотел снять про это фильм. |
Very upset father inside, so we're giving him a couple of minutes to cool off. |
В здании расстроенный отец, я с ним время от времени говорю, чтобы снять напряжение. |
If you don't believe it, he can take his shirt off and you can be sure about it. |
Если не верите, он может снять рубашку, чтобы вы убедились. |
The only way to resolve the threat, according to media reports, was by paying them off; in many places in Western and Central Ukraine, stickers were seen reading «Protected by Pravyi Sektor». |
Причем снять такого рода угрозы, по сообщениям СМИ, можно за деньги: на Западной и в Центральной Украине на многих заведениях появились наклейки «Охраняется «Правым сектором». |