| Here, you can take that off now, son. | Всё, это можно снять, сын. |
| I mean, would you mind taking it off? | Всмысле, тебе несложно будет его снять? |
| Listen, since we're trying to work together, maybe you could consider taking these things off. | Слушай, с тех пор как мы пытаемся вместе работать может ты рассмотришь возможность, чтобы это снять. |
| Well, you could use turps and a knife to get the top layer of paint off, but that'd destroy her painting. | Ну, вы можете использовать скипидар и нож, чтобы снять верхний слой краски, но это уничтожит её картину. |
| Well, the security man is off, so I thought I might go and get myself a little bit of cash. | Ну, охранник ушел, поэтому я подумал, что я могу пойти и снять немного налички. |
| Don't you want to take your hat off? | Не хотете снять Ваш головной убор? |
| We had trouble with her when we tried to take them off. | Нам не удалось снять их с нее. |
| We'll see if we can pull some prints, maybe some DNA off the food. | Посмотрим, сможем ли снять с этого отпечатки, или ДНК, если повезет. |
| If you can pull off that jaunty beret you wore to brunch last Sunday, you can pull anything off. | Если ты смог снять тот стильный берет, который был на тебе на позднем завтраке в прошлое воскресенье то сможешь снять что угодно. |
| I'll make sure she gets rest even if it means taking her off the next mission. | Хорошо. Я прослежу, чтобы она отдохнула, даже если придется снять ее со следующей миссии. |
| He's the first to blame everyone else so he can throw suspicion off himself. | Посмотрите, он же всех подряд обвиняет, что бы снять подозрение с себя самого. |
| A man would give entire nations to lift grief off his heart... and yet, you cannot buy anything with grief. | Человек готов пожертвовать целыми народами, лишь бы снять груз горя с души, и все же на горе ничего не купишь. |
| There's no way a pilot like Korman would've let that kid take his watch off his wrist. | Не может быть, чтобы такой пилот, как Корман, находясь в сознании, позволил бы просто снять часы со своего запястья. |
| So Haslam blackmailed you to get him off the GBH charge? | Хаслам шантажировал тебя, чтобы снять с себя обвинение в тяжких телесных повреждениях? |
| Well, what we need right now is a big honking win to take the pressure off. | Ладно, всё, что нам сейчас нужно, - большая победа, чтобы снять с нас давление. |
| Sure, should I take my shirt off, too? | Конечно, может мне еще рубашку снять? |
| All masks eventually have to come off, and with them, so do the gloves. | В конечном счете, маски все равно придется снять а с ними и перчатки. |
| We got good air. I'm taking off your helmet. | Воздух нормальный, противогаз можешь снять. |
| Sorry, do you mind just slipping those off? | Извините, вы не против снять это? |
| I went undercover and it required taking off the ring. | Я выполнял задание и мне пришлось снять кольцо |
| Would you mind taking off your shirt? | Не могли бы Вы снять рубашку? |
| I figured I'd kick off my shoes, get comfy, stab myself on your rug. | Я решила снять свои туфли, чтобы чувствовать себя комфортно, порезалась о твой ковер. |
| No, I want to take all my clothes off and do it on Heuber's desk. | Нет, я хочу снять с себя всю одежду и сделать это у Хюбера на столе. |
| I'm getting the cast off, and I'm getting back on the field before spring training. | Я собираюсь снять гипс и вернуться в форму до начала весенних тренировок. |
| How do I turn the safety off of my weapon? | Как снять предохранитель на моем оружии? |