| And don't you dare, taking it off | И чтобы никто из вас не посмел её снять! |
| Now Milosevic wanted to bring the two men back into the discussions, probably to take some of the pressure off of himself. | Сейчас Милошевич хотел вернуть этих двух человек для участия в переговорах, возможно, для того, чтобы снять с себя часть давления. |
| Why, Henry, how dare you take your shirt off. | Генри! Как ты посмел снять рубашку! |
| Why don't we slip your trousers off? | Почему бы нам не снять с тебя штаны? |
| I'm saying the parents will never let him say that he made him take the helmet off. | Я говорю, что его родители никогда не позволят ему сказать, что это он заставил парня снять шлем. |
| Tom, can you get me off the hook? | Ты можешь снять меня с крючка? |
| I was trying to take the heat off of Sean, put it on Michael. | Я пытался снять подозрения с Шона и направить на Майкла |
| "Get us off the hook." | "Снять нас с крюка." |
| I'm going to tell you how to get the United States completely off oil and coal, five trillion dollars cheaper with no act of Congress led by business for profit. | Я расскажу вам о том, как снять США с нефтяного и угольного обеспечения, сэкономив 5 триллионов долларов, без актов Конгресса, руководимого денежной выгодой корпораций. |
| Won't you take your coat off and dry yourself, Mr Beaumont? | Хотите снять Ваш плащ и немного обсохнуть, мистер Бомонт? |
| Why can't we take them off? | Почему мы не можем это снять? |
| Should we take the duvets off and see if she calms down? | Может, их снять и посмотреть, вдруг он успокоится? |
| What's your plan for getting this thing off my neck? | У тебя есть план, как снять этот ошейник? |
| Are you sure you don't want to take that off? | Вы уверены, что не хотите это снять? |
| Those ugly, couldn't get her wedding ring off. | Такие некрасивые большие руки, что она не могла... с этих пальцев не могла колечки снять, |
| What's it like taking off your suit and returning to the wild? | Каково это, снять костюм и возвратиться к дикой природе? |
| Could you just do me a favor and cut it off? | Вы можете оказать мне услугу и снять его? |
| Want me to help you peel it off? | М: Хочешь, помогу снять. |
| lines, but she wears a diaper, and she can't take it off herself. | Аналогично, но на ней подгузник и она не может снять его сама. |
| Or should I just take this off now? | Или может мне снять всё это прямо сейчас? |
| You're going to have to take those clothes off! | Тебе нужно будет снять эту одежду! |
| Can you take your glasses off, please, and read this for us? | Вы можете снять ваши очки, пожалуйста, и прочитать это нам? |
| He'll be looking for help getting his cuffs off. | ОН БУДЕТ ИСКАТЬ ПОМОЩЬ, ЧТОБ СНЯТЬ НАРУЧНИКИ. |
| Should we get this thing off of him? | Может, снять с него костюм? |
| Why don't you take your coats off and stay a while? | Почему бы вам не снять куртки, если вы здесь останетесь? |