Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Снять

Примеры в контексте "Off - Снять"

Примеры: Off - Снять
And don't you dare, taking it off И чтобы никто из вас не посмел её снять!
Now Milosevic wanted to bring the two men back into the discussions, probably to take some of the pressure off of himself. Сейчас Милошевич хотел вернуть этих двух человек для участия в переговорах, возможно, для того, чтобы снять с себя часть давления.
Why, Henry, how dare you take your shirt off. Генри! Как ты посмел снять рубашку!
Why don't we slip your trousers off? Почему бы нам не снять с тебя штаны?
I'm saying the parents will never let him say that he made him take the helmet off. Я говорю, что его родители никогда не позволят ему сказать, что это он заставил парня снять шлем.
Tom, can you get me off the hook? Ты можешь снять меня с крючка?
I was trying to take the heat off of Sean, put it on Michael. Я пытался снять подозрения с Шона и направить на Майкла
"Get us off the hook." "Снять нас с крюка."
I'm going to tell you how to get the United States completely off oil and coal, five trillion dollars cheaper with no act of Congress led by business for profit. Я расскажу вам о том, как снять США с нефтяного и угольного обеспечения, сэкономив 5 триллионов долларов, без актов Конгресса, руководимого денежной выгодой корпораций.
Won't you take your coat off and dry yourself, Mr Beaumont? Хотите снять Ваш плащ и немного обсохнуть, мистер Бомонт?
Why can't we take them off? Почему мы не можем это снять?
Should we take the duvets off and see if she calms down? Может, их снять и посмотреть, вдруг он успокоится?
What's your plan for getting this thing off my neck? У тебя есть план, как снять этот ошейник?
Are you sure you don't want to take that off? Вы уверены, что не хотите это снять?
Those ugly, couldn't get her wedding ring off. Такие некрасивые большие руки, что она не могла... с этих пальцев не могла колечки снять,
What's it like taking off your suit and returning to the wild? Каково это, снять костюм и возвратиться к дикой природе?
Could you just do me a favor and cut it off? Вы можете оказать мне услугу и снять его?
Want me to help you peel it off? М: Хочешь, помогу снять.
lines, but she wears a diaper, and she can't take it off herself. Аналогично, но на ней подгузник и она не может снять его сама.
Or should I just take this off now? Или может мне снять всё это прямо сейчас?
You're going to have to take those clothes off! Тебе нужно будет снять эту одежду!
Can you take your glasses off, please, and read this for us? Вы можете снять ваши очки, пожалуйста, и прочитать это нам?
He'll be looking for help getting his cuffs off. ОН БУДЕТ ИСКАТЬ ПОМОЩЬ, ЧТОБ СНЯТЬ НАРУЧНИКИ.
Should we get this thing off of him? Может, снять с него костюм?
Why don't you take your coats off and stay a while? Почему бы вам не снять куртки, если вы здесь останетесь?