| We couldn't get any prints off the vigilante's groceries. | Мы не смогли снять отпечатки с продуктов. |
| I think we need to take an exfiltration op off the table. | Думаю, можно снять вопрос об эксфильтрации. |
| Maybe we can pull a print off the block like this. | Может быть удастся снять отпечаток вот так. |
| I was just getting some lint off for you. | Я только хотел снять пушинку с тебя. |
| It was that sort of heady question about what counts that led me to take my CEO hat off for a week and fly off to the Himalayan peaks. | Этот безрассудный вопрос о том, что считается, заставил меня на неделю снять с себя шляпу директора и отправиться к гималайским вершинам. |
| Would you mind taking off showing us Sha Xing. | Ты бы не могла снять этот парик... И показать нам Шай Шенг. |
| We'll take this sWeater off. I think so. | Кофтеночку, я думаю, лучше снять. |
| Watch. Every time he tries to take it off, the image just cuts... it goes right back to the beginning. | Когда он пытается его снять обрыв изображения, и всё по новой. |
| Only Ophelia has it, and she's the one who decides when it comes off. | Он у Офелии, и только она решает, когда её снять. |
| I was going to take it off. please put it back on. | Но я собралась его снять. Пожалуйста, не нужно. |
| It is a European device, which can be easily worn and taken off. | Вы сами можете его установить или снять. |
| You're not pulling Dinesh off SeeFood. | Я не позволю снять Динеша с "Видов еды". |
| I've got to get the cover off to figure out how to diffuse it. | Я должна снять крышку, чтобы обезвредить её. |
| Renting is primarely done on a weekly basis switching on Sundays, but during the off season there is also an option to spend occasional nights. | Арендуется жилье по неделям с въездом по воскресеньям, но так же есть возможность снять по дням вне сезона. |
| So when I wasn't Rolfing Jimmy, I was able to lift a partial latent print off the casing. | И попутно с массажированием Джимми, я смогла снять частичный отпечаток с гильзы. |
| He couldn't pull off a band-aid, much less a robbery. | Он и пластырь снять не может, а вы об ограблении говорите. |
| I won't allow it being taken off before Chacha-sama. | Я не позволю вам снять его раньше Чача-сама. |
| Unable to pry the ring off the finger, they decided to cut the finger off. | Не сумев снять перстень с руки, попросту отсекли палец. |
| Well, I've got this idea for a movie, and I need somebody to bounce ideas off of. | Я задумал снять кино, нужно в кого-то идеями популять. |
| We're going to have to get his shoe off. ALEC COUGHS It's all right, mate. | Мы должны снять обувь Все в порядке, приятель. |
| The person who was with her made her take the apron off. | Хигаси-Таку? Её спутник попросил её снять фартук. |
| I can't cut a cast off with my mother's pinking shears. | Я не могу снять его садовыми ножницами моей мамы. |
| They tried to take it off me at the Sci-Ops facility. | В лаборатории Сай-Опс уже пытались её снять. |
| But most important, you might want to take the safety off if you're planning to fire it. | Но главное, не забудь снять своё оружие с предохранителя. |
| Draupadi prayed to Krishna and he made her sari to be of infinite length, so that Dussasana could not take it off. | Драупади помолилась Кришне, который сделал её сари бесконечным, и Духшасана не смог снять его. |