We couldn't get any prints off the vigilante's groceries. |
Мы не смогли снять отпечатки с продуктов. |
I think we need to take an exfiltration op off the table. |
Думаю, можно снять вопрос об эксфильтрации. |
Maybe we can pull a print off the block like this. |
Может быть удастся снять отпечаток вот так. |
I was just getting some lint off for you. |
Я только хотел снять пушинку с тебя. |
It was that sort of heady question about what counts that led me to take my CEO hat off for a week and fly off to the Himalayan peaks. |
Этот безрассудный вопрос о том, что считается, заставил меня на неделю снять с себя шляпу директора и отправиться к гималайским вершинам. |
Would you mind taking off showing us Sha Xing. |
Ты бы не могла снять этот парик... И показать нам Шай Шенг. |
We'll take this sWeater off. I think so. |
Кофтеночку, я думаю, лучше снять. |
Watch. Every time he tries to take it off, the image just cuts... it goes right back to the beginning. |
Когда он пытается его снять обрыв изображения, и всё по новой. |
Only Ophelia has it, and she's the one who decides when it comes off. |
Он у Офелии, и только она решает, когда её снять. |
I was going to take it off. please put it back on. |
Но я собралась его снять. Пожалуйста, не нужно. |
It is a European device, which can be easily worn and taken off. |
Вы сами можете его установить или снять. |
You're not pulling Dinesh off SeeFood. |
Я не позволю снять Динеша с "Видов еды". |
I've got to get the cover off to figure out how to diffuse it. |
Я должна снять крышку, чтобы обезвредить её. |
Renting is primarely done on a weekly basis switching on Sundays, but during the off season there is also an option to spend occasional nights. |
Арендуется жилье по неделям с въездом по воскресеньям, но так же есть возможность снять по дням вне сезона. |
So when I wasn't Rolfing Jimmy, I was able to lift a partial latent print off the casing. |
И попутно с массажированием Джимми, я смогла снять частичный отпечаток с гильзы. |
He couldn't pull off a band-aid, much less a robbery. |
Он и пластырь снять не может, а вы об ограблении говорите. |
I won't allow it being taken off before Chacha-sama. |
Я не позволю вам снять его раньше Чача-сама. |
Unable to pry the ring off the finger, they decided to cut the finger off. |
Не сумев снять перстень с руки, попросту отсекли палец. |
Well, I've got this idea for a movie, and I need somebody to bounce ideas off of. |
Я задумал снять кино, нужно в кого-то идеями популять. |
We're going to have to get his shoe off. ALEC COUGHS It's all right, mate. |
Мы должны снять обувь Все в порядке, приятель. |
The person who was with her made her take the apron off. |
Хигаси-Таку? Её спутник попросил её снять фартук. |
I can't cut a cast off with my mother's pinking shears. |
Я не могу снять его садовыми ножницами моей мамы. |
They tried to take it off me at the Sci-Ops facility. |
В лаборатории Сай-Опс уже пытались её снять. |
But most important, you might want to take the safety off if you're planning to fire it. |
Но главное, не забудь снять своё оружие с предохранителя. |
Draupadi prayed to Krishna and he made her sari to be of infinite length, so that Dussasana could not take it off. |
Драупади помолилась Кришне, который сделал её сари бесконечным, и Духшасана не смог снять его. |