Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Снять

Примеры в контексте "Off - Снять"

Примеры: Off - Снять
I can't, I can't believe I was going to take your skin off. Не могу поверить, что я собирался снять с тебя кожу.
In February, the government pressured a radio station to take a programme off the air after it contradicted controversial remarks made on CNN by then Prime Minister Samak about the 6 October 1976 uprising in Thailand. В феврале власти заставили радиостанцию снять с эфира программу, поскольку её содержание противоречило спорным заявлениям тогдашнего премьер-министра Самака на Си-эн-эн, касавшихся восстания 6 октября 1976 года в Таиланде.
He takes the C4 off the car and throws it to the sea. Билл успевает снять взрывчатку С4 с машины и выбрасывает её в море.
Followed by retrograde- now I want to take him off bypass. Далее следует регрессия - теперь я хочу снять его с шунта.
Stroh doesn't buy the theory that Bill Bob set this up to take the heat off his wife, either. Стро также не купится на теорию о том, что Билл Боб подстроил это, чтобы снять полицию с хвоста своей жены.
First off, I looked up a picture of sonny bono, У меня ушло буквально час, чтобы снять их. Ребята, мы должны прийти с чем-то хорошим.
Okay, I'll call CSU, get 'em down here, process this place, and I'll see if Fong can lift a print off Chin's cell. Вызову криминалистов, пусть все здесь обработают, может, Фонг сможет снять отпечаток с телефона Чина.
A safety deposit key we just retrieved from the bank, and we were able to lift a clean fingerprint belonging to you off the key fob. Тот самый ключ, который мы только что забрали из банка, и нам удалось снять отчётливый отпечаток, принадлежащий вам, с бирки ключа.
And the young buck staring across the bed at Mounds McClintock there would like nothing more than to take his hands off the hard body and put it on the soft one. Юный Бак Старринг напротив, поселился в округлостях Мак Клинток и мечтает только о том, чтобы снять свои руки с твердого и положить их на мягкое.
She said I reminded her of her grandpa, and I think I could use that to at least get her top off. И я думаю, что мог бы это использовать по крайней мере для того, чтобы снять с нее топ.
I reacted by getting free of the bonds and pulled the cover off my head. Во время избиения мне удалось освободить руки и снять мешок, который был надет мне на голову.
The fact that I forgot to take the wrapping off only made it better. Жаль, что я забыла снять обертку, без нее он был бы еще лучше.
China speaks for the developing world in demanding to be let off the hook from committing to a specific national carbon-reduction target. Китай, от имени развивающегося мира, требует снять развивающиеся страны с крючка, на который их сажают определенные национальные цели по сокращению выбросов углерода.
We don't need a brush. Well, OK, saw the brush off. Я бы хотел снять правильный автомобильный фильм.
I was just scrapin' the stamp off the bottle. I collect 'em. Да нет, я только хотел наклейку снять, я их собираю.
In the video, Rubenstein said Del Rey was a "ridiculous beauty" sporting a Brigitte Bardot-inspired look, which she added, not every singer can pull off. В видео, Рубинштейн сказал Дель Рей: «смешные красоты» Бриджит Бардо - вдохновил вид, который она добавила, не каждый певец может снять именно такое.
It is said that the south Korean authorities picked the name "sunshine policy" from a Greek fable, according to which sunshine was able to make a pedestrian put off his or her overcoat, though wind failed to do so. Распространяется версия, что южнокорейские власти заимствовали название "политика солнечного света" из греческой басни, по сюжету которой солнце своим теплом сумело заставить путника снять свою накидку, тогда как ветру с этой задачей справиться не удалось.
But if you did, you could pull it off. Но, если бы смогли одеть, то смогли бы и снять.
Major, can you take 'em off? Thank you. Майор, вы можете их снять?
(Frank scoffs) is there some reason you won't take them off? Есть причина по которой ты не хочешь их снять?
If you take feedlot cattle off of their corn diet, give them grass for five days, they will shed 80% of the E. coli in their gut. Если скот в загоне снять с питания кукурузой, и кормить травой пять дней, они избавятся от 80% бактерии Эшерихия, находящейся в их кишках.
The candidate from the United Russia ruling party Vladimir Gruzdev attempted to have him removed from the ballot; the lighting on Kara-Murza's campaign billboards and the sound during his televised debates were turned off; and unlawful carousel voting was discovered on election day. Во время кампании команда кандидата партии «Единая Россия» Владимира Груздева предпринимала попытки снять Кара-Мурзу с выборов; на его рекламных билбордах гасло освещение; в ходе теледебатов «по техническим причинам» отключился звук; в день голосования были выявлены «карусели».
I don't know whether to comb it or scrape it off and bury it in lime! Так и хочется снять его и закопать где-нибудь подальше отсюда!
So they're going to put pressure on these soldiers, military police, to cross the line, give them permission to break the will of the enemy, to prepare them for interrogation, to soften them up, to take the gloves off. Поэтому они давили на этих солдат, военную полицию, заставляли их переступить черту, давали им разрешение сломить волю врага, поготовить его к допросу, разминать его, разрешали им снять перчатки.
Another spooky property is that it flows with absolutely no viscosity or friction, so if you were to take the lid off that bottle, it won't stay inside. Ещё одно поразительное свойство сверхтекучей материи - то, что она течёт без какой-либо вязкости или трения, так что если снять с бутылки крышку, она не останется внутри.