The FIA is generally known by its French name or initials, even in non-French-speaking countries, but is occasionally rendered as International Automobile Federation. |
Как и в случае с футбольным FIFA, FIA больше известна под своим французским акронимом, даже в англоговорящих странах, но иногда также переводится как International Automobile Federation. |
The King had allowed his troops to work as extras on this film and would occasionally visit to monitor the production's progress. |
Король разрешил военнослужащим иорданской армии участвовать в съёмках в качестве массовки и иногда сам приходил на съёмочную площадку, чтобы посмотреть на процесс кинопроизводства. |
In a time when many comedians told elaborate anecdotes, Youngman's routine consisted of telling simple one-liner jokes, occasionally with interludes of violin playing. |
В то время, как многие комики того времени рассказывали со сцены короткие истории, Хэнни Янгмэн использовал в выступлениях только однострочные шутки, иногда играя на скрипке. |
He was charmed by her vivacity and physical vigour-she delighted in horsemanship and arms-though he occasionally gently reminded her to behave with more decorum. |
Он был очарован её живостью и физической выносливостью (Леонора была в восторге от верховой езды и умело обращалась с оружием), хотя иногда герцог мягко напоминал ей вести себя более благопристойно. |
He occasionally wrote under the pen name "John P. Grier", after the thoroughbred racing champion of the early 20th century. |
Иногда он писал под псевдонимом Джон П. Грайер (John P. Grier), который он позаимствовал у чистокровной верховой лошади, чемпиона начала XX века. |
More years pass and Crusoe discovers native cannibals, who occasionally visit the island to kill and eat prisoners. |
Исследуя остров в течение многих лет, Крузо обнаруживает следы дикарей-каннибалов, которые иногда посещают разные части острова и устраивают людоедские пиршества. |
Though the public continues to complain about malpractice, substandard and occasionally discriminatory services, as well as slow, irresponsive bureaucratic practices, some progress has been pushed through. |
Несмотря на то, что общественность продолжает жаловаться на злоупотребления служебным положением, низкокачественное и иногда дискриминационное обслуживание, а также на медленную, недостаточно реагирующую бюрократическую практику, нам все же удалось добиться определенного прогресса. |
We have shared with you our ideas on possible alternatives, applying a degree of that candour which we believe is occasionally necessary in diplomatic work. |
Мы поделились с вами своими соображениями и возможными альтернативами, демонстрируя подчас даже известную толику чрезмерной откровенности, что, на наш взгляд, иногда требуется в дипломатической работе. |
These conflicts, some short-lived, but recurring, have mostly been initiated by different Mayi-Mayi groups, occasionally allied with ALIR II forces. |
Инициатором этих конфликтов, некоторые из которых продолжались недолго, но возникали регулярно, по большей части были различные группы «майи-майи», иногда образовывавшие союз с силами Руандийской освободительной армии. |
They also provide legal services for women and occasionally take on pro-bono cases for orphaned children (particularly girls) in cases of property grabbing and dispossession. |
Эта организация также оказывает юридические услуги женщинам, и иногда участвующие в ней адвокаты бесплатно ведут дела детей-сирот (в частности, девочек) в случаях, связанных с незаконным захватом имущества и лишением прав собственности. |
The Committee recognizes that, exceptionally, other time-sensitive non-peacekeeping subjects will occasionally require attention during its winter session, but observes that now the exception has become the norm. |
Комитет признает, что, в порядке исключения, внимания на его зимней сессии иногда требуют и другие неотложные вопросы, не связанные с поддержанием мира, но отмечает, что сейчас исключение стало правилом. |
Although sleepwalking cases generally consist of simple, repeated behaviors, there are occasionally reports of people performing complex behaviors while asleep, although their legitimacy is often disputed. |
Хотя случаи сомнамбулизма обычно состоят из простых, присущих конкретному человеку действий, иногда появляются сообщения о людях, чьё поведение во время сна отличается высокой сложностью, хотя их достоверность часто оспаривается. |
Making matters worse, market and monetary reforms have occasionally merged, with rule-making becoming partly dependent on the decisions of disparate agencies and institutions. |
Положение ухудшается еще и потому, что иногда рыночные и монетарные реформы сливаются, так как победившая на выборах партия становится частично зависимой от решений различных организаций и институтов. |
It commonly lives more than 500 years and occasionally more than 1,200 years. |
Доживает обычно до 350-400 лет, но нередко встречаются 500-летние экземпляры, а иногда и старше. |
Children recover occasionally, so that they lose their diagnosis of ASD; this occurs sometimes after intensive treatment and sometimes not. |
В то же время иногда в детском возрасте происходит ремиссия, приводящая к снятию диагноза расстройства аутистического спектра; порой это случается после интенсивной терапии, но не всегда. |
It was the name of a beautiful Sicilian neighbor who'd never seen Italy and occasionally baby-sat me. |
Это имя моей прекрасной сицилийской соседки, которая никогда не была в Италии, и которая приходила иногда ко мне в качестве няни. |
They face discrimination at hiring and firing decisions, expressed occasionally even in formal job advertisements and job specifications. |
Женщины сталкиваются с дискриминацией как при найме на работу, так и при увольнении, при этом дискриминация иногда проявляется даже в официальных объявлениях с предложением работы и в описаниях служебных функций. |
He occasionally made the sultan uneasy, and meetings between them usually ended like this: Marko's fealty was combined with the notion that the servant was greater than his lord, as Serbian poets turned the tables on their conquerors. |
Иногда он ставил султана в сложное положение, и встречи между ними иногда заканчивались так: Преданность Марко сочеталась с представлением о том, что слуга был более велик, чем его хозяин. |
Yoshinkan Aikido is occasionally called the "hard" style because the strict and sometimes gruelling training methods are a product of the pre-war military period Gozo Shioda spent as a student of Ueshiba. |
Йошинкан Айкидо иногда называют «твёрдым» стилем, по тому что чётко ограниченные, иногда истощающие методы тренировок, закоренены в довоенном периоде тренировочного цикла, когда Гозо Шиода занимался под руководством Марихея Уешибы. |
Sometimes the district office's overprint included a number designating the suboffice for which the stamps were intended, and occasionally suboffices applied their own handstamps. |
Иногда в надпечатке окружного почтамта указывался номер, обозначающий почтовое отделение, для которого предназначались марки, а иногда почтовые отделения ставили оттиски своих собственных резиновых штемпелей. |
The banded kingfisher hunts large insects and occasionally small lizards, usually taken in the trees, but sometimes from the ground. |
Полосатый зимородок охотится на крупных насекомых, а иногда на мелких ящериц, которых он ловит обычно на деревьях, но иногда и на земле. |
It will occasionally ascend trees up to 5 m (16 ft) above the ground in the understorey, particularly in the late summer and autumn as the flaking eucalypt bark is a rich source of arthropods. |
Птица иногда поднимается на деревья высотой до 5 м, особенно в конце лета и осенью, поскольку отслоившаяся кора эвкалипта богата членистоногими. |
He embraced the image: when he was Governor of California, he displayed his copy of the Atlantean sword in his office, occasionally flourishing the weapon at visitors and letting them play with it. |
Будучи губернатором Калифорнии, он держал у себя в кабинете экземпляр меча атланта, иногда позируя с ним перед посетителями. |
Wife selling persisted in England in some form until the early 20th century; according to the jurist and historian James Bryce, writing in 1901, wife sales were still occasionally taking place during his time. |
Юрист и историк Джеймс Брайс писал в 1901 году, что в это время жён по-прежнему иногда продавали. |
June Kim, the author and illustrator for 12 Days, primarily drew the artwork in the realism style, although she occasionally rendered characters as super-deformed versions of themselves. |
Джун Ким, автор и иллюстратор манги, рисовала её преимущественно в реалистическом стиле, иногда изображая персонажей с использованием деформации. |