Английский - русский
Перевод слова Occasionally

Перевод occasionally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иногда (примеров 1479)
Philippine prisonered, and occasionally even watched. Филиппинскими заключенными и иногда даже смотрели.
The Bank staff have occasionally participated in specialized League meetings. Сотрудники Банка иногда принимают участие в Специальных совещаниях Лиги.
There is also the question of coordination of the observation between OAU observers, United Nations observers and occasionally European Union observers. Также встает вопрос о координации наблюдательных функций между наблюдателями ОАЕ, Организации Объединенных Наций и иногда Европейского союза.
Occasionally, instruments place primary responsibility concerning termination with a third party. Иногда главная ответственность в части прекращения помощи возлагается нормативными актами на третью сторону.
The term hatt-ı hümayun is occasionally used in the literal sense of the handwriting of the Sultan. Термин «хатт-и хумайюн» иногда использовался для обозначения просто чего-либо, написанного рукой султана.
Больше примеров...
Время от времени (примеров 434)
She occasionally tries to take over the world. Время от времени она пытается покорить мир.
Since then, outsiders like Teddy have been occasionally kidnapped to keep Woop Woop populated. С тех пор жители время от времени похищают посторонних, таких как Тедди, чтобы сохранить Вуп-Вуп заселённым.
Since the early 1990s, other universities and research institutes have occasionally used grid-based data in the fields of residential differentiation, environmental impact studies, risk management, consumer research, urban and rural studies, and health geography. С начала 1990-х годов другие университеты и исследовательские институты стали время от времени пользоваться сеточными данными в целях дифференциации жилых районов, изучения экологических последствий, управления рисками, изучения проблем потребительского рынка, городских и сельских районов, а также географии здравоохранения.
Occasionally people need to contact someone about a particular aspect of Debian. Время от времени людям необходимо связаться с кем-либо по конкретному вопросу, касающемуся Debian.
To sum up, commodity price movements occur very frequently over time in small values but, occasionally, suddenly in large values or shocks. Подводя итог, следует отметить, что цены на сырьевые товары с течением времени очень часто меняются незначительно, но время от времени внезапно меняются очень значительно или скачкообразно.
Больше примеров...
Периодически (примеров 216)
Armed attacks by pirate action groups are still occasionally reported. Периодически продолжают поступать сообщения о вооруженных нападениях со стороны пиратских групп.
As Nairobi is adjacent to the eastern edge of the Rift Valley, minor earthquakes and tremors occasionally occur. Поскольку город расположен недалеко от восточного края рифтовой долины, периодически случаются небольшие землетрясения и подземные толчки.
These Greek city-states enjoyed long periods of democratic government, but in times of social stress, in particular, with constant warring against Carthage, tyrants occasionally usurped the leadership. В греческих городах-государства долгое время процветала демократия, однако во время социальных напряжений, в частности, постоянных войн против Карфагена, появлялись тираны, периодически узурпируя власть.
Little did not continue his education after high school, spending most of his free time on the streets, engaging in petty theft and occasionally working part-time as a day laborer. После окончания школы Сэмюэл не стал продолжать образование, большую часть свободного времени он проводил на улице, занимался мелкими кражами, периодически подрабатывал подёнщиком.
Media facilities, including a room which will occasionally host pre-announced press conferences and a dedicated press area including work spaces will be available in the Westin Lima Hotel and Convention Center. В гостинице и конференц-центе Уэстин Лима будут созданы условия для работы представителей средств массовой информации, включая зал, где будут периодически проводиться пресс-конференции, о которых принимающая сторона будет заранее объявлять, а также целевой пресс-центр, включая рабочие места.
Больше примеров...
Изредка (примеров 118)
I am a lieutenant and I would like salutes occasionally. Я - лейтенант, и изредка мне нужно отдавать честь.
Well, I mean, occasionally, it seems to have... Я имею в виду, что изредка казалось, что в ней...
They hid and peeped out occasionally. Они спрятались и изредка подглядывали.
His compositions are often midtempo, feature unconventional melodies, and they occasionally have an experimental song structure. Песни Фрэнка часто среднетемповые, включают нестандартные мелодии, что изредка придают экспериментальное звучание и вносят изменения в структуру песни.
The entrance to the TARDIS is capable of being locked and unlocked from the outside with a key, which the Doctor keeps on his person and occasionally gives copies of to his companions. Вход в ТАРДИС открывается и запирается снаружи ключом, который Доктор хранит у себя, изредка давая копии компаньонам.
Больше примеров...
Порой (примеров 117)
Shortages in funding have occasionally forced Yemen to stop or delay some activities until receiving the funding. Нехватка финансирования порой вынуждает Йемен останавливать или задерживать некоторые виды деятельности до получения финансирования.
Unfortunately, it's occasionally lethal. К сожалению, порой оно оказывается смертельным.
Occasionally, they actually refer to these people as uniformed crew members. Порой они обращаются к этим людям как "члены команды в униформе".
Occasionally, the discussions were intense, including many of the discussions on the issue of procedure - particularly in Working Group I - which, Cuba believes, could have been avoided. Порой дискуссии были напряженными, в том числе по процедурным вопросам - особенно в Рабочей группе I, - которые, по мнению Кубы, можно было бы избежать.
We may pick on each other, get into little scrapes... call each other names and occasionally steal from each other... but that's because we're a family. Может, мы и дразним друг друга, обзываемся и даже порой крадём друг у друга, но это всё потому, что мы семья.
Больше примеров...
В некоторых случаях (примеров 89)
Most people, however, accept that wars can occasionally be justified as a lesser evil. Однако, большинство людей признает, что в некоторых случаях война может быть оправдана как меньшее зло.
This legal situation is problematic, especially for Bedouin women who occasionally give birth outside these medical institutions. Подобное правовое регулирование создает проблемы, особенно для бедуинских женщин, которые в некоторых случаях рожают детей вне подобных медицинских учреждений.
In addition, a series of seminars and workshops, and occasionally arranged technical co-operation on the subject. Кроме того, был проведен ряд семинаров и рабочих совещаний и в некоторых случаях организовывалось техническое сотрудничество в данной области.
Similarly, in Europe, the perpetrators of killings remain unknown; those responsible for threats and attacks were occasionally alleged to be State agents and, in some instances, far-right political extremists and religious groups. В Европе исполнители подобных убийств также, как правило, остаются неизвестными; иногда за угрозами и нападениями предположительно стоят представители государства, а в некоторых случаях речь может идти о представителях ультраправых политических течений и религиозных групп.
Occasionally, the two censuses are merged into one. В некоторых случаях две переписи объединяются в одну.
Больше примеров...
Временами (примеров 43)
I'm no prince, but I can occasionally be charming. Я не принц, но временами могу быть очаровательным.
And... occasionally... there is logic behind the pseudoscience that you practice. И... временами... в твоей псевдонауке, которой ты занимаешься, есть логика.
Two children, who were verified not to be on active duty, continued to receive a monthly salary, attend military training and occasionally man checkpoints for YAF on weekends or during holidays. Двое детей, которые, как было установлено, не находятся на действительной службе, по-прежнему получают жалованье, проходят военную подготовку и временами подменяют на контрольно-пропускных пунктах солдат Вооруженных сил Йемена в выходные дни или во время праздников.
What, even though you only go to the place occasionally? Даже когда временами бывали в университете?
It has to be rebuilt occasionally. Временами оно требует перестройки.
Больше примеров...
Эпизодически (примеров 25)
The ability to make small adjustments for occasionally purchased commodities is probably necessary. Важно иметь возможность производить малые по размеру корректировки на эпизодически покупаемые товары.
However, this report mentions occasionally some facts which occurred before and after the period under review. Вместе с тем в настоящем докладе эпизодически упоминаются и кое-какие факты, имевшие место до и после отчетного периода.
This directive covers legal services provided occasionally, without the establishment of an entity. Это постановление касается юридических услуг, оказываемых эпизодически без обоснования в стране.
According to the management of the Investment Management Service, investment officers are occasionally rotated within the Investment Section for internal control purposes. По информации руководства Службы управления инвестициями для целей внутреннего контроля эпизодически проводится ротация сотрудников по инвестициям в рамках Секции по инвестициям.
The military sporadically carried out security checks affecting transportation and travel to and within East Timor and occasionally imposed curfews, in connection with military operations. Военные эпизодически проводили проверки документов, что сказывалось на транспортном движении на дорогах, ведущих в Восточный Тимор, и в самой территории, и несколько раз вводили комендантский час в связи с военными операциями.
Больше примеров...
Случайно (примеров 25)
No reporter gets to ask, "Did we kill any civilians?" Or how does Pakistan feel about us invading their airspace to kill people occasionally? Никто из журналистов не догадался спросить "Вы убили гражданских?" или что о нас думают жители Пакистана, когда мы вторгаемся в их воздушное пространство, что бы случайно убивать людей?
Im occasionally here, never going to come back. Попал сюда случайно и задерживаться не собираюсь.
It's almost as if the Mr. Jones mythos has a life of its own, constantly striving to survive by feeding on our imaginations and in the process occasionally transforming people into additional Mr. Joneses. Это почти то же, если бы мистер Джонс жил собственной жизнью, и пытался выжить, забирая все наши фантазии и мечты и в процессе случайно преображал человека, делая его зависимым от этих мистеров Джонсов...
It occasionally ranges to lowlands in eastern Bolivia and southwestern Brazil, descends to lowland desert areas in Chile and Peru, and is found over southern-beech forests in Patagonia. Иногда птицы случайно залетают в равнинные области на востоке Боливии и юго-западе Бразилии, а также опускаются в пустынные районы Чили и Перу и буковые леса Патагонии.
So if you imagine a very, very big universe, an infinitely big universe, with randomly bumping into each other particles, there will occasionally be small fluctuations in the lower entropy states, and then they relax back. Поэтому если вы представите очень большую вселенную, бесконечно большую вселенную со случайно сталкивающимися друг с другом частицами, иногда будут случаться флуктуации в состояние с более низкой энтропией, и потом они будут развеиваться обратно.
Больше примеров...
Редко (примеров 42)
And, you know, and, you know, it happens occasionally. А вы знаете, это случается редко.
Broke, occasionally; bent, often. Встречаемость: часто, изредка, спорадически, очень редко.
Occasionally solids, but it's not encouraged. Иногда ест и твердую еду, но это случается редко.
The ship was rarely deployed until January 1942 when it was deployed with other gunboats to provide covering bombardments along the coast of Malaya for retreating troops, and occasionally to carry out evacuations. Корабль редко использовался вплоть до января 1942 года, когда его вместе с другими канонерскими лодками пришлось применить для обстрела противника в Малайской операции, чтобы обеспечить отход войск.
You have to remember that although I saw Nick occasionally socially... mainly I saw him when he had an album to work, so... by the time the last album came out, the last one of the three... 'от€ с Ќиком мы виделись редко в основном € виделс€ с ним во врем€ его работы над альбомами.
Больше примеров...
Подчас (примеров 20)
The principal obstacle in the implementation of article 4 is the occasionally diverging practice of the competent authorities. Основное препятствие на пути осуществления статьи 4 заключается в подчас несовпадающей практике компетентных органов.
Second, it was important that the discussions be restrained in nature, since they were sometimes devoted to acute problems, occasionally took place in a tense atmosphere, and were emotional in political and cultural contexts. Во-вторых, важно обеспечить сдержанный характер обсуждений, поскольку иногда они бывают посвящены острым проблемам, подчас проходят в напряженной атмосфере и бывают эмоциональными в политическом и культурном плане.
I am determined neither to substitute Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina in making laws nor to intervene if politicians of Bosnia and Herzegovina should occasionally fail to discharge their responsibilities. В своей деятельности я решительно не собираюсь подменять Парламентскую ассамблею Боснии и Герцеговины в законотворчестве или вмешиваться в тех случаях, когда политические деятели Боснии и Герцеговины не будут подчас справляться с выполнением своих обязанностей.
There were allegations that the children of would-be emigrants from other African countries are occasionally abandoned in Morocco and are subsequently picked up by mafia networks and used for different illegal and exploitative activities. Утверждается, что эти будущие эмигранты из африканских стран подчас бросают своих детей в Марокко, которые в свою очередь попадают в руки мафии и используются в целях эксплуатации и иной незаконной деятельности.
There are many difficulties that undermine and occasionally paralyse the efforts made and actions taken. Многочисленные трудности подчас ослабляют и парализуют предпринимаемые усилия и действия.
Больше примеров...
В отдельных случаях (примеров 33)
The Government is planning to implement additional measures for supporting vulnerable groups: setting up appropriate types of safety nets, establishing State-funded hospitals, and providing the poor with shelters in cities and towns and occasionally with fuel and clothes in cold weather. Правительство планирует принять дополнительные меры по созданию соответствующих сетей учреждений, обеспечивающих социальную безопасность, для поддержки уязвимых групп; созданию финансируемых государством больниц и обеспечению бедных приютами в крупных и малых городах и в отдельных случаях - снабжения топливом и одеждой в холодную погоду.
Occasionally, goods and services similar to those distributed for free are offered for sale at market prices, providing useful information that can be used to impute the value of the output of public or private institutions operating outside the market. В отдельных случаях товары и услуги, аналогичные товарам и услугам, которые распределяются бесплатно, предлагаются к продаже по рыночным ценам, что дает ценную информацию, которая может быть использована для расчета стоимости продукции государственных или частных учреждений, действующих вне рынка.
Spanish GNL tank vehicles distribute GNL also to France, Italy, Portugal and occasionally to other countries. Испанские автоцистерны для перевозки СПГ осуществляют перевозку СПГ также во Францию, Италию, Португалию и в отдельных случаях в другие страны.
While this may, at times, be detrimental to the ideal of continuity in function, the situation confronting the Organization demands that, occasionally, trade-offs do have to be made. Хотя это, возможно, в отдельных случаях будет иметь неблагоприятные последствия с точки зрения преемственности, к обеспечению которой следует стремиться в идеале, положение, в котором находится Организация, требует время от времени идти на компромиссы.
Despite the coordinating activities of the Committee for the Coordination of Statistical Activities (CCSA), publications were occasionally released that contained conflicting data on apparently similar topics. Несмотря на деятельность Комитета по координации статистической деятельности (ККСД) в целях обеспечения координации, в отдельных случаях публиковались издания, в которых содержались противоречивые данные по схожим темам.
Больше примеров...
От случая к случаю (примеров 19)
Inventor Nikola Tesla spent the last ten years of his life in near-seclusion in Suite 3327, where he died, largely devoting his time to feeding pigeons while occasionally meeting dignitaries. Изобретатель Никола Тесла провёл последние десять лет своей жизни в уединении в люксе 3327, где и скончался, в основном посвящая своё время кормлению голубей и от случая к случаю встречаясь со знаменитостями.
In response, Denmark argued inter alia that even if the construction of the bridge might violate Finland's rights of transit, this would only happen occasionally and only in relation to a tiny fraction of ships using the strait. В ответ на это Дания заявляла, в частности, что, даже если строительство моста, возможно, и будет ущемлять права Финляндии на проход, это будет происходить от случая к случаю и будет касаться лишь небольшой части судов, пользующихся данным проливом.
After all, these tanks will only be occasionally transported and the majority of the tanks stand still. В конечном счете, эти цистерны будут перевозиться лишь от случая к случаю, и большинство из них останутся незадействованными.
It is stated that consultations and the coordination process with regard to the three conventions are not yet formalized and take place occasionally. В них говорится, что консультации и процесс координации в отношении трех конвенций еще не стали установившейся практикой и проводятся лишь от случая к случаю.
Called "the keeper of the flame," Cedella grew voluminous dreadlocks, adopted Rohan Marley, Bob Marley's son by Janet Hunt, and occasionally performed live with Marley's children, Ky-Mani, Ziggy, Stephen, Damian and Julian Marley. Прозванная «хранительницей пламени», Седелла отрастила дреды, усыновила Роана Марли, сына Боба Марли от Дженет Хант, и от случая к случаю выступала с детьми Марли: Кай-Мани, Зигги, Стивеном и Джулианом.
Больше примеров...
По случаю (примеров 8)
Because we work together, which means we occasionally talk. Потому что мы вместе работаем и по случаю общаемся.
31 Occasionally one priest went yours way and, having seen it, has passed by. 31 По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо.
And occasionally I use it myself. И мне перепадает по случаю.
Well we've seen already that quite some of you already ate insects maybe occasionally, but I can tell you that every one of you is eating insects, without any exception. Ну, мы уже убедились, что многие из вас ели насекомых - вероятно, по случаю.
Well we've seen already that quite some of you already ateinsects maybe occasionally, but I can tell you that every one ofyou is eating insects, without any exception. Ну, мы уже убедились, что многие из вас ели насекомых -вероятно, по случаю. Но я могу точно сказать, что все вы едитенасекомых, все без исключения.
Больше примеров...
Ряде случаев (примеров 31)
However, it was observed that framework agreements were occasionally concluded using competitive negotiations or similar procedures. В то же время было отмечено, что рамочные соглашения в ряде случаев заключаются на основе использования конкурентных переговоров или аналогичных процедур.
Tax holidays are typically available for up to 5 years after an investment, but they can go up to 10 years and, occasionally, 25 years. правило, предоставляются на срок до пяти лет после осуществления инвестиций, однако они могут достигать 10, а в ряде случаев и 25 лет.
In some instances, staff members' UNRWA identification cards were confiscated, and occasionally summonses were issued to staff members instructing them to appear for questioning. В ряде случаев конфисковывались удостоверения личности сотрудников БАПОР, а иногда сотрудникам вручались повестки, предписывавшие им явиться на допрос.
Occasionally the absence of statistics has made it impossible, not only for the Office but also for others, to form an accurate assessment of the extent of problems and to suggest appropriate solutions. Так, например, отсутствие статистических данных в ряде случаев мешало не только Отделению, но и государственным структурам надлежащим образом оценивать масштабы существующих проблем и находить адекватные средства для их разрешения.
With events moving rapidly, the Government has occasionally felt overlooked, unconsulted, and even blamed for delays. В связи с быстрым развитием событий в ряде случаев правительство считало, что его игнорируют, с ним не консультируются и его даже обвиняют в задержках.
Больше примеров...