Английский - русский
Перевод слова Occasionally

Перевод occasionally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иногда (примеров 1479)
Some were still occasionally discriminated against, but the situation varied depending on the region. Некоторые из них до сих пор иногда подвергаются дискриминации, но ситуация в этой области варьируется в зависимости от региона.
Every Bhutanese citizen has this inalienable right of appealing to the King and, occasionally, has recourse to such a measure. Каждый гражданин Бутана имеет это неотъемлемое право обращения с апелляцией к королю и иногда прибегает к этой мере.
Many experiments intended to measure the one-way speed of light, or its variation with direction, have been (and occasionally still are) performed in which light follows a unidirectional path. Многие эксперименты, предназначенные для измерения односторонней скорости света или их варианты, выполнялись (и иногда до сих пор выполняются) так, что свет следует по однонаправленному пути.
Occasionally, once a week, a little bit of falafel! Иногда, раз в неделю, немного фалафель!
Occasionally a loggia would be placed at second floor level over the top of a loggia below, creating what was known as a double loggia. Иногда лоджии располагались ещё и на втором этаже, формируя так называемые двойные лоджии.
Больше примеров...
Время от времени (примеров 434)
Additional charters by larger vessels are occasionally funded to meet the transport needs of Tokelau. Кроме того, время от времени в целях удовлетворения транспортных потребностей Токелау выделяются средства на дополнительный фрахт более крупных судов.
Valentina and I are still friends, so you and I are bound to run into each other occasionally. Мы с Валентиной по-прежнему друзья, так что мы с тобой будем сталкиваться время от времени.
In short, we should ensure that the Council is a living entity - one that is occasionally fine-tuned and overhauled. Короче говоря, мы должны обеспечить, чтобы Совет был живым органом, который можно было бы время от времени настроить и подправить.
Occasionally give myself a little bonus. Время от времени, я выдаю себе небольшие бонусы.
I think it's nice to occasionally splurge on a straight-razor shave. Думаю, что это простительно - время от времени пускать в ход опасную бритву.
Больше примеров...
Периодически (примеров 216)
In the past, the need for extensive consultation had occasionally made it impossible to meet that deadline. В прошлом необходимость проведения интенсивных консультаций периодически не позволяла закончить работу в установленный срок.
Well, Danny will give us his song for a reasonable price in exchange for you occasionally blowing him off. Что мы решили? Дэнни отдает нам свою песню за разумную цену в обмен на это ты будешь периодически его бросать.
More important, the innocent civilians living in those regions are occasionally killed or maimed, which places a significant burden upon our society. Еще более важным является то обстоятельство, что ни в чем не повинные мирные граждане, проживающие в тех районах, периодически гибнут или становятся калеками, и это возлагает существенное бремя на наше общество.
However, it was a highly unusual outcome, especially in view of the State party's acknowledgement that incidents occasionally occurred. Однако этот результат носит весьма необычный характер, особенно с учетом признания государством-участником того, что такие инциденты периодически имеют место.
These Greek city-states enjoyed long periods of democratic government, but in times of social stress, in particular, with constant warring against Carthage, tyrants occasionally usurped the leadership. В греческих городах-государства долгое время процветала демократия, однако во время социальных напряжений, в частности, постоянных войн против Карфагена, появлялись тираны, периодически узурпируя власть.
Больше примеров...
Изредка (примеров 118)
It'd be a lot easier if you two just occasionally crossed paths. Было бы намного проще, если бы ваши пути изредка пересекались.
This species is occasionally caught as by-catch by shrimp trawling vessels. Эти скаты изредка попадаются в качестве прилова при промысле креветок методом траления.
Replace the filter every month if you're a heavy coffee drinker or both if you do drink occasionally. Замените фильтра каждый месяц, если вы сильно пил кофе или оба, если вы пьете изредка.
If you're interested in joining the GWN, or even just occasionally writing an article or two, please contact the GWN staff at. Если вы заинтересованны в участии в GWN или просто изредка пишете статьи, пожалуйста, свяжитесь с командой GWN: .
Their successful partnership in television is one in which Sorkin focuses on writing the scripts while Schlamme executive produces and occasionally directs; they have worked together on Sports Night, The West Wing, and Studio 60 on the Sunset Strip. Их успешное партнёрство на телевидении стало то, в котором Соркин фокусируется на написании сценариев, в то время как Шламме является исполнительным продюсером и изредка работает режиссёром; они вместе работали над «Ночью спорта», «Западным крылом» и «Студией 60 на Сансет-Стрип».
Больше примеров...
Порой (примеров 117)
While all such values were enshrined in Yemen's heritage and culture, they had occasionally been abused or neglected in practice. Хотя все эти ценности находят воплощение в наследии и культуре Йемена, порой их нарушали или отвергали на практике.
It is indeed striking to note that States tend to get around the ratione temporis limitation of the right to formulate reservations by submitting them, occasionally out of time, as interpretative declarations. Интересно, кстати, отметить, что государства пытаются обойти временное ограничение права выступать с оговорками, представляя их, порой с нарушением сроков, в виде заявлений о толковании.
The site's consensus states, "Complications has no shortage of ambition - or intriguing characters and ideas - although its complicated plot occasionally beggars belief." Вердикт сайта гласит: "У шоу «Сложности» нет недостатка в амбициях - или интригующих персонажах и идей - хотя в его запутанный сюжет порой трудно поверить".
Those delays can be attributed to difficulties in communication, the time taken to obtain responses and commitments to proposals, and, occasionally, a lack of response to or rejection of the invitation to participate in initiatives. Такие задержки могут быть отнесены на счет проблем связи, времени, которое уходит на получение ответов и реагирование на предложения, а порой и отсутствие реакции или отказа участвовать в какой-либо инициативе.
A drummer himself, Miller created a distinctive drum sound for his productions, especially with the Rolling Stones, on whose recordings he occasionally played from time to time. Будучи сам барабанщиком, Миллер приобрёл известность за характерный звук ударных, присутствующий в продюсируемых им работах, особенно на работах Rolling Stones, на которых он порой выступал в качестве перкуссиониста.
Больше примеров...
В некоторых случаях (примеров 89)
Occasionally, child soldiers visited on others the same acts of cruelty to which they had themselves been subjected. В некоторых случаях дети-солдаты совершают с другими лицами такие же акты насилия, объектами которых они являлись сами.
Occasionally, new owners of a company will request past data for the company but this type of inquiry has been rejected as not meeting the intent of the statute. В некоторых случаях новые владельцы могут запросить данные о приобретенной компании за прошедший период, но данный тип запроса будет отклонен как противоречащий статуту.
Similarly, in Europe, the perpetrators of killings remain unknown; those responsible for threats and attacks were occasionally alleged to be State agents and, in some instances, far-right political extremists and religious groups. В Европе исполнители подобных убийств также, как правило, остаются неизвестными; иногда за угрозами и нападениями предположительно стоят представители государства, а в некоторых случаях речь может идти о представителях ультраправых политических течений и религиозных групп.
Occasionally, voluntary agreements extend to the adoption of emission reduction targets by local authorities. В некоторых случаях добровольные соглашения включают принятие целевых показателей по сокращению выбросов местными органами власти.
Occasionally, because of this stigma the patient is cared for secretly and this adds to the caregiver's burden as s/he cannot be identified, trained or supported. В некоторых случаях в результате такой стигматизации уход за больными осуществляется в тайне и это дополнительным бременем ложится на ухаживающего, поскольку он или она не может получить признание в таком качестве, пройти соответствующую подготовку или получить поддержку.
Больше примеров...
Временами (примеров 43)
Both during and after the conflict, control of the arms depots and their contents occasionally created tension between brigades. Как во время конфликта, так и после него контроль над складами оружия и их содержимым временами вызывал напряженность между бригадами.
Value proposed: Never; seldom; occasionally; often; always Предлагаемый показатель: Никогда; редко; временами; часто; всегда
And then, and this is its party piece, just occasionally, it'll go violently left or right for no reason. И ещё, и это главное, временами она будет ехать влево или вправо безо всякой причины.
During his childhood, Trevino occasionally attended school and worked to earn money for the family. Детство Ли Тревино провёл, временами посещая школу и работая, чтобы помочь семье.
UNICEF notes with concern the report's occasionally adversarial outlook on the state of staff-management relations in the wider United Nations system, and the potential repercussions this might have on such relations within UNICEF. ЮНИСЕФ с обеспокоенностью отмечает временами высказываемый в докладе негативный взгляд на взаимоотношения, существующие между сотрудниками и руководством в рамках более широкой системы Организации Объединенных Наций и потенциальные последствия для этих взаимоотношений внутри ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Эпизодически (примеров 25)
The society exhibited regularly through 1930, then occasionally at the Grand Central Art Galleries. Члены общества регулярно выставлялись до 1930 года, затем - эпизодически в Grand Central Art Galleries.
However, this report mentions occasionally some facts which occurred before and after the period under review. Вместе с тем в настоящем докладе эпизодически упоминаются и кое-какие факты, имевшие место до и после отчетного периода.
Despite denials from senior officers in the security forces, police and army elements have, at least occasionally, used live ammunition against demonstrators. Несмотря на отрицание соответствующих фактов старшими офицерами служб безопасности, подразделения полиции и армии, по крайней мере эпизодически, использовали боевые патроны при разгоне демонстрантов.
In the same years he started producing, arranging and occasionally working as a composer in a number of Italo disco projects, including Tantra, Azoto, and Passengers. В те же годы он начал продюсировать, заниматься аранжировками и эпизодически работать как композитор в некоторых проектах итало-диско, включая Tantra, Azoto, и Passengers.
On the basis of this knowledge, their opinion has been sought at least occasionally on an approach to be taken or on a problem to be solved in their daily work. В силу получения ими этих знаний по крайней мере эпизодически интересовались их мнением относительно подхода, который следует принять, или по проблемам, которые требуют решения в их повседневной работе.
Больше примеров...
Случайно (примеров 25)
Whether occasionally or intentionally, you find yourself here. Намеренно ли, случайно ли, но ты оказался здесь.
During the capping process glass shards can occasionally break off and fall into the crown of the jar because of the speed of the operation. Во время процесса закрытия кусочки стекла могут случайно откалываться и попадать в верхнюю часть флакона из-за большой скорости операции.
Besides, we found that some proxies transfer the IP address of the client occasionally, from time to time. Сверх того мы заметили что некоторые прокси случайно передают IP пользователя время от времени.
You're hopeless at a lot of things, Merlin, most things in fact, but occasionally, quite by accident, you say something useful. Ты во многом безнадёжен, Мерлин, практически во всём, но изредка, совершенно случайно, ты говоришь что-то полезное.
So if you imagine a very, very big universe, an infinitely big universe, with randomly bumping into each other particles, there will occasionally be small fluctuations in the lower entropy states, and then they relax back. Поэтому если вы представите очень большую вселенную, бесконечно большую вселенную со случайно сталкивающимися друг с другом частицами, иногда будут случаться флуктуации в состояние с более низкой энтропией, и потом они будут развеиваться обратно.
Больше примеров...
Редко (примеров 42)
While criminal acts included in the Convention were occasionally committed in his country, Austrian public opinion was particularly sensitive to matters regulated by that instrument. Хотя уголовно наказуемые акты, охватываемые Конвенцией, редко совершаются в его стране, общественное мнение Австрии особенно внимательно к вопросам, регулируемым этим договором.
And, you know, and, you know, it happens occasionally. А вы знаете, это случается редко.
Occasionally, among my people there are a few who are born different who are throwbacks from the era when we all had gender. Очень редко в нашем мире рождаются несколько человек, отличных от других... как отголоски той эры, когда у всех был пол.
She occasionally shows up in Japan to see her son. Очень редко приезжает к сыну в Японию.
The ship was rarely deployed until January 1942 when it was deployed with other gunboats to provide covering bombardments along the coast of Malaya for retreating troops, and occasionally to carry out evacuations. Корабль редко использовался вплоть до января 1942 года, когда его вместе с другими канонерскими лодками пришлось применить для обстрела противника в Малайской операции, чтобы обеспечить отход войск.
Больше примеров...
Подчас (примеров 20)
Although some provisions fell somewhat short of its expectations, the delegation of Belarus was perfectly satisfied with the draft, which it viewed as a balanced compromise text that took due account of the occasionally conflicting interests of States. Даже при том, что некоторые положения не во всем отвечают ожиданиям ее делегации, делегация Беларуси в полной мере удовлетворена проектом, который представляет собой, с ее точки зрения, текст, являющийся результатом компромисса, и отражающий в весьма значительной степени подчас противоречивые интересы государств.
Modelling aims to recreate the main aspects of what occurs occasionally during an event (phenomenon) in nature or in the laboratory or even in society. Моделирование направлено на воссоздание основных аспектов того, что происходит подчас во время какого-либо события (явления) в природе, в лаборатории или даже в обществе.
When considering this overview of the situation of minorities, it should also be borne in mind that minorities themselves may occasionally be sources of intolerance towards their own members or towards other religious or faith-based communities. Безусловно, наряду с такой оценкой положения меньшинств следует также осознавать, что подчас и сами меньшинства могут проявлять нетерпимость к своим собственным членам или в отношении общин, исповедующих другую религию или убеждения.
I am determined neither to substitute Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina in making laws nor to intervene if politicians of Bosnia and Herzegovina should occasionally fail to discharge their responsibilities. В своей деятельности я решительно не собираюсь подменять Парламентскую ассамблею Боснии и Герцеговины в законотворчестве или вмешиваться в тех случаях, когда политические деятели Боснии и Герцеговины не будут подчас справляться с выполнением своих обязанностей.
Ms. Lock (South Africa) said that her delegation was encouraged by the success achieved by the International Tribunal for Rwanda, despite the difficult circumstances in which it operated and the unrealistic demands that Member States had occasionally placed on it. Г-жа Лок (Южная Африка) говорит, что ее делегацию радуют успехи, достигнутые Международным трибуналом по Руанде, несмотря на трудные условия, в которых ему приходится действовать, и нереальные требования, которые подчас предъявляли ему государства-члены.
Больше примеров...
В отдельных случаях (примеров 33)
This was also the case for men with respect to beards, the length and style of hair and, occasionally, embroidery on their garments. Аналогичным образом дело обстоит в отношении мужчин в том, что касается ношения бороды, длины и формы прически и, в отдельных случаях, узоров на предметах их одежды.
Spanish GNL tank vehicles distribute GNL also to France, Italy, Portugal and occasionally to other countries. Испанские автоцистерны для перевозки СПГ осуществляют перевозку СПГ также во Францию, Италию, Португалию и в отдельных случаях в другие страны.
Occasionally, disciplinary proceedings were suspended pending the outcome of the criminal trial, especially when the evidence was inconclusive. В отдельных случаях дисциплинарное производство приостанавливается до окончания уголовного судопроизводства, особенно в том случае, если доказательства оказываются неубедительными.
Occasionally, laws were proposed by the President through his secretaries of State, by the Supreme Court of Justice and by the Supreme Electoral Tribunal. В отдельных случаях законы предлагаются президентом через его министров, а также Верховным судом и Верховным избирательным трибуналом.
Such projects had often been accompanied by evictions, displacement and, occasionally, even harassment and violence. There was usually no consultation with the people who would be affected, and indigenous people were struggling to protect their right to such consultation. Такие проекты часто сопровождаются изгнанием и перемещением населения и, в отдельных случаях, истязаниями и насилием; обычно с потерпевшими не проводится никаких консультаций, и именно этого права настоятельно требуют коренные народы.
Больше примеров...
От случая к случаю (примеров 19)
However, as a general rule she felt that all persons who permanently or occasionally engaged in activities for the promotion and protection of human rights should be considered to be human rights defenders. Однако в качестве общего правила она считает, что все те лица, которые постоянно или от случая к случаю участвуют в деятельности по поощрению и защите прав человека, должны рассматриваться в качестве правозащитников.
As a child, she was brought occasionally to Versailles to visit her parents. В детские годы её привозили в Версаль от случая к случаю, чтобы увидеться с родителями.
We want all the A-Infos subscribers to become involved in A-Infos even if this involvement is as little as occasionally forwarding interesting articles to friends or another mailing list. Мы хотели бы, чтобы все подписчики A-Infos участвовали в деятельности a-infos, даже если это участие - не более, чем пересылка от случая к случаю интересных статей друзьям или в другие списки рассылки.
It is stated that consultations and the coordination process with regard to the three conventions are not yet formalized and take place occasionally. В них говорится, что консультации и процесс координации в отношении трех конвенций еще не стали установившейся практикой и проводятся лишь от случая к случаю.
Occasionally Blair flirts with the idea of more European cooperation on foreign policy and defense. От случая к случаю Блэр заигрывает с идеей более тесной европейской кооперации в отношении внешней политики и обороны.
Больше примеров...
По случаю (примеров 8)
Because we work together, which means we occasionally talk. Потому что мы вместе работаем и по случаю общаемся.
Well we've seen already that quite some of you already ate insects maybe occasionally, Ну, мы уже убедились, что многие из вас ели насекомых - вероятно, по случаю.
Occasionally, you had to deal with the lunatics who plagued City Hall with calls and letters. Спрошу по случаю, тебе ведь приходилось иметь дело с сумасшедшими, которые заваливали мэрию звонками и письмами.
31 Occasionally one priest went yours way and, having seen it, has passed by. 31 По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо.
While very large vedis are occasionally built for major public homas, the usual altar may be as small as 1 x 1 foot square and rarely exceeds 3 x 3 feet square. В то время как очень большие алтари создаются по случаю проведения важных публичных хом, обычный алтарь может быть маленьким, представляя собой квадрат размером фут на фут, или реже три фута на три.
Больше примеров...
Ряде случаев (примеров 31)
However, some restrictions on rights and freedoms were occasionally permissible, depending on the gravity of the situation. Однако в ряде случаев, в зависимости от серьезности ситуации, допускаются некоторые ограничения прав и свобод.
The legislation on states of emergency complied with the provisions of article 4 (2) of the Covenant. However, some restrictions on rights and freedoms were occasionally permissible, depending on the gravity of the situation. Законодательство, касающееся чрезвычайного положения, соответствует положениям статьи 4 (2) Пакта. Однако в ряде случаев, в зависимости от серьезности ситуации, допускаются некоторые ограничения прав и свобод.
Occasionally, conducted prosecutions for the Crown in Jamaica. В ряде случаев осуществлял на Ямайке судебное преследование от имени короны.
Occasionally the absence of statistics has made it impossible, not only for the Office but also for others, to form an accurate assessment of the extent of problems and to suggest appropriate solutions. Так, например, отсутствие статистических данных в ряде случаев мешало не только Отделению, но и государственным структурам надлежащим образом оценивать масштабы существующих проблем и находить адекватные средства для их разрешения.
Occasionally, the Secretariat is not familiar with the item provided by the troop contributor and has to conduct extensive research for reviewing the "special case" information provided by troop contributors; В ряде случаев Секретариату неизвестно о поставляемой страной, предоставляющей войска, единице оборудования, в связи с чем ему приходится проводить углубленные исследования для рассмотрения «специальной» информации, поступившей от стран, предоставляющих войска;
Больше примеров...