Английский - русский
Перевод слова Occasionally

Перевод occasionally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иногда (примеров 1479)
Conventional wisdom was used in a number of other works prior to Galbraith, occasionally in a positive or neutral sense, but more often pejoratively. Понятие конвенциональная мудрость использовалось во многих других работах до Гэлбрейта, иногда в положительном или нейтральном смысле, но намного чаще в уничижительном.
On occasions where progress is not promising on key issues, we need to remember that disarmament efforts can occasionally benefit from creative approaches in order to advance a file. В тех случаях, когда на прогресс по ключевым вопросам рассчитывать особенно не приходится, нам нужно помнить, что в нацеленных на разоружение усилиях иногда бывают полезны новаторские подходы в целях продвижения процесса вперед.
Treaty bodies occasionally have inquired about the availability of a given human rights instrument in local languages, but have not done so on a systematic basis. Договорные органы иногда делали запрос относительно наличия переводов того или иного договора в области прав человека на местные языки, однако эти запросы не носили систематического характера.
and occasionally "near." и иногда "типа".
The condemned were occasionally forced to watch as other traitors, sometimes their confederates, were executed before them. Иногда приговорённого заставляли наблюдать за умерщвлением других изменников - часто его сообщников - за несколько минут до его собственной казни.
Больше примеров...
Время от времени (примеров 434)
Although the rest of the line-up changed occasionally, for most of the time the other members were Michael Wells, Glenn Slater and Terri Moeller. Хотя остальной состав изменялся время от времени, в течение большей части времени участниками были Майкл Уэллс, Гленн Слейтер и Терри Мёллер.
While this may, at times, be detrimental to the ideal of continuity in function, the situation confronting the Organization demands that, occasionally, trade-offs do have to be made. Хотя это, возможно, в отдельных случаях будет иметь неблагоприятные последствия с точки зрения преемственности, к обеспечению которой следует стремиться в идеале, положение, в котором находится Организация, требует время от времени идти на компромиссы.
Occasionally, difficulties of conversion into the currency of the place of payment, execution or insolvency may arise. Время от времени могут возникать трудности, связанные с пересчетом в валюту места платежа, принудительного исполнения или несостоятельности.
I occasionally place a wager. Я время от времени делать ставки.
And, if it doesn't, which occasionally it doesn't, we find some new idea to make it work. Better. А если нет, что тоже время от времени бывает, мы придумываем что-то, чтобы всё наладить.
Больше примеров...
Периодически (примеров 216)
Fiji enjoys a tropical climate which occasionally is traversed by tropical cyclones between November to April every year. Климат на Фиджи тропический, причем ежегодно в период между ноябрем и апрелем над страной периодически проносятся тропические циклоны.
A short time later, he began maintaining a tape-trading list, and would occasionally send match results and news updates along with tape updates. Через некоторое время он начал вести список торгов на магнитной ленте и периодически посылал результаты матчей и обновления новостей вместе с обновлениями ленты.
With nowhere to go, Tobias went to the studio... where he'd occasionally worked as a security guard and took up residence... in the apartment of Detective Frank Wrench, on the set of the television show... Тобиасу было некуда деваться, и он пошел в студию... где периодически работал охранником, и поселился... в апартаментах детектива Фрэнка Болта на съемочной площадке сериала...
And occasionally the housekeeper too. И периодически с экономкой.
Such work especially characterized those employed persons for whom enterprises did not have enough work and who were occasionally, sometimes even for long periods, forced to take leaves of absence, with wages lower than those which they would have earned had they worked. Это в особенности касалось тех работающих по найму лиц, для которых предприятия не могли обеспечить достаточного объема работы и которые периодически были вынуждены брать отпуска, порой на очень длительные сроки, что также приводило к существенному сокращению зарплаты.
Больше примеров...
Изредка (примеров 118)
Believe it or not, I'm not opposed to occasionally using a chair. Верь мне или нет, я не против изредка использовать стул.
Occasionally CPEO may be caused by conditions other than mitochondrial diseases. Изредка СРЕО может быть вызвана условиями, отличными от митохондриальных заболеваний.
The father occasionally writes his daughter. Он изредка пишет своей дочери.
For the people that don't do drugs or just do them occasionally... it's something that becomes your life and you belong. Для тех, кто принимает наркотики или изредка делает, они становятся самой жизнью.
They sat in silence through their trails, waving occasionally at family and friends. Они молча сидели на своих судебных процессах, изредка махая друзьям и близким.
Больше примеров...
Порой (примеров 117)
Because of their location, open clusters are occasionally referred to as galactic clusters, a term that was introduced in 1925 by the Swiss-American astronomer Robert Julius Trumpler. Из-за своего местонахождения рассеянные скопления порой называют галактическими скоплениями, этот термин был предложен в 1925 году швейцарско-американским астрономом Робертом Джулиусом Трюмплером.
To restrict the right to speak and to prefer the secrecy of consultations - which may occasionally prove to be useful and necessary - to frank, transparent and open debate is undemocratic and contrary to the very principles of our Organization. Ограничивать право на выступление и предпочитать секретную атмосферу консультаций, - что порой может быть необходимо и полезно, - откровенным, прозрачным и открытым прениям - недемократично и противоречит самим принципам нашей Организации.
When something works, even if you have to occasionally remember how well it works, then it works. Когда что-то получается, даже если порой... приходится напоминать себе, как всё хорошо, тогда... всё хорошо.
Occasionally, they actually refer to these people as uniformed crew members. Порой они обращаются к этим людям как "члены команды в униформе".
The memorandum of understanding with the United Nations Development Programme, a crucial partner with which a formal structure existed, has been allowed to lapse and interactions were reported by interviewees from both entities as being occasionally difficult and unproductive. Меморандум о взаимопонимании с Программой развития Организации Объединенных Наций - крайне важным партнером, с которым ранее существовала официальная структура сотрудничества, - утратил силу, и, согласно собеседникам из обеих организаций, взаимодействие между ними носит порой трудный и непродуктивный характер.
Больше примеров...
В некоторых случаях (примеров 89)
This may be one of the reasons why the process of harmonizing laws with international conventions in Bosnia and Herzegovina is occasionally very complex. Это может быть одной из причин, в силу которых в Боснии и Герцеговине в некоторых случаях весьма сложным является процесс приведения законов в соответствие с международными конвенциями.
Occasionally, the absence of any minimum age-limits may contribute to the practice of early or forced marriage. В некоторых случаях отсутствие каких-либо норм, регламентирующих минимальный возраст, может обусловливать практику раннего или принудительного вступления в брак.
Traditional modes of collection include personal, telephone, and, occasionally, paper. Традиционные формы сбора данных включают в себя личный опрос, опрос по телефону и в некоторых случаях заполнение бумажных формуляров.
However, it had occasionally been used as a convenient dumping ground for proposals that some found troublesome. Однако в некоторых случаях он также используется в качестве органа, в который направляются предложения, вызывающие у некоторых недоумение.
The decline in employment in heavy industry, mining and occasionally agriculture often increased regional employment disparities within countries. Сокращение занятости в тяжелой промышленности, горнодобывающей отрасли и в некоторых случаях в сельском хозяйстве зачастую усиливало различия в занятости в зависимости от тех или иных районов стран.
Больше примеров...
Временами (примеров 43)
His teaching contract was not renewed, but his students continued to meet as a group and he occasionally joined them. Его учебный контракт не был продлен, но его ученики продолжали встречаться как группа, и он временами присоединялся к ним.
This Conference was convened in an atmosphere occasionally marked by tension and sharp controversy and in most cases by widely diverging views, as well as a plurality of perspectives with regard to the document at hand and how to introduce, address and resolve the issues it raises. Обстановка, в которой проходила Конференция, временами характеризовалась напряженностью и резкой полемикой, а также в большинстве случаев значительным расхождением точек зрения и множеством мнений относительно вынесенного на обсуждение документа и порядка представления, рассмотрения и решения поднятых в нем вопросов.
Occasionally, some apparent duplication might be perceived in the work of United Nations forums because the entirety of the work of the United Nations was interrelated. Временами в работе форумов Организации Объединенных Наций отмечаются отдельные случаи очевидного дублирования, поскольку вся деятельность Организации Объединенных Наций носит взаимосвязанный характер.
During his childhood, Trevino occasionally attended school and worked to earn money for the family. Детство Ли Тревино провёл, временами посещая школу и работая, чтобы помочь семье.
And no outside mediation is feasible without a minimum of censure or criticism of Maduro's extremism, even if the opposition takes its lumps, too, for some of its factions' radical, occasionally subversive stances. И никакое внешнее посредничество не осуществимо без минимального осуждения и критики экстремистских действий Мадуро, даже в тех случаях, когда радикальные группировки оппозиции тоже берутся за булыжники, временами совершая провокационные действия.
Больше примеров...
Эпизодически (примеров 25)
She still occasionally performs at pop concerts (most recently with Broadway star Barbara Cook). С тех пор она эпизодически выступала на поп-концертах (главным образом со звездой Бродвея Барбарой Кук.
The ability to make small adjustments for occasionally purchased commodities is probably necessary. Важно иметь возможность производить малые по размеру корректировки на эпизодически покупаемые товары.
According to the management of the Investment Management Service, investment officers are occasionally rotated within the Investment Section for internal control purposes. По информации руководства Службы управления инвестициями для целей внутреннего контроля эпизодически проводится ротация сотрудников по инвестициям в рамках Секции по инвестициям.
People who injected drugs before being incarcerated will continue to inject either occasionally or regularly while in detention, and adopt riskier injecting practices in the absence of effective HIV prevention efforts. Лица, употреблявшие наркотики путем инъекций до тюремного заключения, будут продолжать принимать их таким же образом эпизодически или регулярно, находясь в тюрьме, и будут прибегать к более опасным способам введения инъекций, если не будут прилагаться эффективные усилия по профилактике ВИЧ-инфицирования.
The military sporadically carried out security checks affecting transportation and travel to and within East Timor and occasionally imposed curfews, in connection with military operations. Военные эпизодически проводили проверки документов, что сказывалось на транспортном движении на дорогах, ведущих в Восточный Тимор, и в самой территории, и несколько раз вводили комендантский час в связи с военными операциями.
Больше примеров...
Случайно (примеров 25)
A-and occasionally, I'd go into the house. И случайно я зашел в ее дом.
I met him occasionally. Я встретила его случайно.
During the capping process glass shards can occasionally break off and fall into the crown of the jar because of the speed of the operation. Во время процесса закрытия кусочки стекла могут случайно откалываться и попадать в верхнюю часть флакона из-за большой скорости операции.
This happens occasionally in Iceland, but there it's just an accident. Такое иногда бывает в Исландии, но там это происходит случайно.
The only way you could feel better about having such a terrible car is you would occasionally try andovertake nicer cars on the motorway. Имея такую отвратную машину, почувствовать себя лучше вы можете только в одном случае если вы случайно попытаетесь и сумеете обогнать более классные машины на сабвее.
Больше примеров...
Редко (примеров 42)
According to NGOs, the DMO only very occasionally visits prisoners. По сообщениям НПО, РМР посещают заключенных очень редко.
She occasionally shows up in Japan to see her son. Очень редко приезжает к сыну в Японию.
Like most of our residents, he only uses the apartment occasionally. Как и большинство наших жильцов, он редко пользуется квартирой.
Although used only formally, the Prince also bears several other hereditary titles, some of which are occasionally bestowed on his relatives or their spouses. Князь также носит ряд других титулов, которые редко используются, но некоторые из них могут быть дарованы правящим князем членам семьи или их супругам.
Occasionally it contains bone without joints; rarely it may be a complete functioning digit. Иногда это просто кость без суставов; очень редко лишний палец бывает полноценным.
Больше примеров...
Подчас (примеров 20)
And it maybe that, just occasionally, they were a little clumsy on the wing. И подчас они выглядели несколько неуклюже в полёте.
When considering this overview of the situation of minorities, it should also be borne in mind that minorities themselves may occasionally be sources of intolerance towards their own members or towards other religious or faith-based communities. Безусловно, наряду с такой оценкой положения меньшинств следует также осознавать, что подчас и сами меньшинства могут проявлять нетерпимость к своим собственным членам или в отношении общин, исповедующих другую религию или убеждения.
There were allegations that the children of would-be emigrants from other African countries are occasionally abandoned in Morocco and are subsequently picked up by mafia networks and used for different illegal and exploitative activities. Утверждается, что эти будущие эмигранты из африканских стран подчас бросают своих детей в Марокко, которые в свою очередь попадают в руки мафии и используются в целях эксплуатации и иной незаконной деятельности.
Ms. Lock (South Africa) said that her delegation was encouraged by the success achieved by the International Tribunal for Rwanda, despite the difficult circumstances in which it operated and the unrealistic demands that Member States had occasionally placed on it. Г-жа Лок (Южная Африка) говорит, что ее делегацию радуют успехи, достигнутые Международным трибуналом по Руанде, несмотря на трудные условия, в которых ему приходится действовать, и нереальные требования, которые подчас предъявляли ему государства-члены.
We have shared with you our ideas on possible alternatives, applying a degree of that candour which we believe is occasionally necessary in diplomatic work. Мы поделились с вами своими соображениями и возможными альтернативами, демонстрируя подчас даже известную толику чрезмерной откровенности, что, на наш взгляд, иногда требуется в дипломатической работе.
Больше примеров...
В отдельных случаях (примеров 33)
Spanish GNL tank vehicles distribute GNL also to France, Italy, Portugal and occasionally to other countries. Испанские автоцистерны для перевозки СПГ осуществляют перевозку СПГ также во Францию, Италию, Португалию и в отдельных случаях в другие страны.
The total emissions of VOCs need to be reduced, preferably by source-oriented and process-integrated measures, and occasionally by end-of-pipe measures. Ставится цель сократить общий объем выбросов ЛОС, по возможности, путем принятия мер, ориентированных на источники и объединенных в рамках технологического процесса, и, в отдельных случаях, за счет осуществления мер в конце производственного цикла.
Occasionally the only way to prevent a humanitarian catastrophe will be to order such deployment regardless of the consent of the local authorities. В отдельных случаях единственным средством предотвращения гуманитарной катастрофы будет санкционирование такого развертывания вне зависимости от согласия местных властей.
Occasionally, as in Kosovo and East Timor, the mandate has expanded to providing a transitional administration, with oversight of an entire political process designed to promote human rights and democratic participation. В отдельных случаях, например в Косово и Восточном Тиморе, мандат предусматривал формирование переходной администрации для наблюдения за всем политическим процессом в целях поощрения прав человека и демократического участия.
Formal problems relating to land tenure constitute a practical obstacle to land use and development and have become a source of conflict and insecurity, occasionally leading to outbreaks of violence. Формальные проблемы, связанные с землевладением, существенно затрудняют использование территории и превращаются в источник нарушения стабильности и порождения конфликтов, перерастающих в отдельных случаях в акты насилия.
Больше примеров...
От случая к случаю (примеров 19)
Inventor Nikola Tesla spent the last ten years of his life in near-seclusion in Suite 3327, where he died, largely devoting his time to feeding pigeons while occasionally meeting dignitaries. Изобретатель Никола Тесла провёл последние десять лет своей жизни в уединении в люксе 3327, где и скончался, в основном посвящая своё время кормлению голубей и от случая к случаю встречаясь со знаменитостями.
We would not recommend lying on the acupressure mat for over two hours daily, but no harm is done if it only happens occasionally, many people fall asleep on the acupressure mat. Мы не рекомендуем лежать на коврике с шипами более двух часов ежедневно, но если это происходит от случая к случаю, это не приносит вреда: многие люди просто спят на таких ковриках с шипами.
But, occasionally, the means may obscure the objectives. А ведь от случая к случаю средство может затушевывать и цели.
After all, these tanks will only be occasionally transported and the majority of the tanks stand still. В конечном счете, эти цистерны будут перевозиться лишь от случая к случаю, и большинство из них останутся незадействованными.
Regular meetings with all chiefs were not held; individual meetings with the Executive Secretary were reported as having been held occasionally. Регулярные совещания со всеми руководителями не проводились; индивидуальные совещания с Исполнительным секретарем проводились, согласно полученным данным, от случая к случаю.
Больше примеров...
По случаю (примеров 8)
Occasionally, you had to deal with the lunatics who plagued City Hall with calls and letters. Спрошу по случаю, тебе ведь приходилось иметь дело с сумасшедшими, которые заваливали мэрию звонками и письмами.
31 Occasionally one priest went yours way and, having seen it, has passed by. 31 По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо.
And occasionally I use it myself. И мне перепадает по случаю.
Well we've seen already that quite some of you already ate insects maybe occasionally, but I can tell you that every one of you is eating insects, without any exception. Ну, мы уже убедились, что многие из вас ели насекомых - вероятно, по случаю.
While very large vedis are occasionally built for major public homas, the usual altar may be as small as 1 x 1 foot square and rarely exceeds 3 x 3 feet square. В то время как очень большие алтари создаются по случаю проведения важных публичных хом, обычный алтарь может быть маленьким, представляя собой квадрат размером фут на фут, или реже три фута на три.
Больше примеров...
Ряде случаев (примеров 31)
Illegally obtained information was occasionally used by different units of the Attorney General's Office to bring charges against human rights defenders and social activists. В ряде случаев полученная незаконным образом информация использовалась различными подразделениями Генеральной судебной прокуратуры для предъявления обвинений правозащитникам и общественным деятелям.
United Nations staff were not directly targeted in any protest or demonstration; however, they were occasionally prevented from carrying out their duties due to roadblocks in many areas. Каких-либо протестов или демонстраций, непосредственно направленных против сотрудников Организации Объединенных Наций, не проводилось, однако во многих районах страны на дорогах установлены заграждения, которые в ряде случаев не позволяли сотрудникам Организации Объединенных Наций выполнять свои функции.
The legislation on states of emergency complied with the provisions of article 4 (2) of the Covenant. However, some restrictions on rights and freedoms were occasionally permissible, depending on the gravity of the situation. Законодательство, касающееся чрезвычайного положения, соответствует положениям статьи 4 (2) Пакта. Однако в ряде случаев, в зависимости от серьезности ситуации, допускаются некоторые ограничения прав и свобод.
Occasionally, conducted prosecutions for the Crown in Jamaica. В ряде случаев осуществлял на Ямайке судебное преследование от имени короны.
However, some replies were occasionally incomplete, imprecise and in some cases could even be considered inadmissible. Однако некоторые ответы иногда являются неполными и неточными, а в ряде случаев могут квалифицироваться как непринятие жалобы.
Больше примеров...