Английский - русский
Перевод слова Occasionally

Перевод occasionally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иногда (примеров 1479)
Tunç also played bass guitar and occasionally double bass, contributing to the albums of several musicians. Тунч также играл на бас-гитаре, а иногда и на контрабасё, внося вклад в альбомы нескольких музыкантов.
He also occasionally performed with other artists, such as David Gilmour and Thin Lizzy. Он также иногда выступал с другими музыкантами, такими как Дэвид Гилмор из Pink Floyd и Thin Lizzy.
The Phalangists watched on, constantly shouting at them and occasionally firing into the air. Фалангисты смотрели за ними, и постоянно кричали на них а иногда даже стреляли в воздух.
The Committee is concerned about reports on the excessive length of pre-trial detention, which, despite existing legislation limiting its duration, can occasionally last between three and four years (art. 11). Комитет обеспокоен сообщениями о чрезмерной продолжительности предварительного заключения, которое, несмотря на действующие законы, ограничивающие его сроки, иногда может достигать трех-четырех лет (статья 11).
Elephants were occasionally used in trial by ordeal in which the condemned prisoner was released if he managed to fend off the elephant. Слоны иногда также использовались для суда-ордалии, где заключённого освобождали, если он мог победить слона.
Больше примеров...
Время от времени (примеров 434)
He occasionally appeared as an extra in films while dreaming of having a career as a pop-star. Время от времени он появлялся в массовке фильмов, мечтая о карьере поп-звезды.
Rather than use balance of payments statistics public and private agencies and organizations have sometimes compiled their own estimates of remittances occasionally by surveying migrant or recipient populations. Вместо того чтобы пользоваться статистикой платежных балансов, государственные и частные органы и организации иногда самостоятельно рассчитывают размер переводов, проводя время от времени обследования мигрантов или получателей денежных средств.
We also realize that, as the situation evolves in the field of international development, the Council, given its new functions, may occasionally have to revisit the issue of refining its working methods. В то же время допускаем, что Совету, возможно, придется время от времени возвращаться к рассмотрению вопросов «тонкой настройки» методов своей работы в связи с возложенными на него новыми функциями и развитием ситуации в области международного развития.
Occasionally, resources from the Fund will be used to initiate action at the initial stage of an emergency when there is no appeal and are thus allocated without the expectation of being replenished. Время от времени ресурсы Фонда могут использоваться для инициирования деятельности на первоначальном этапе чрезвычайной ситуации в случае, когда призыв еще не сделан, и, таким образом, они выделяются, причем их пополнение не предполагается.
Occasionally a man, like someone taking a drink. Время от времени, ко мне заходят желающие выпить.
Больше примеров...
Периодически (примеров 216)
Members of the pro-Government AMP have occasionally voted against Government-backed programmes and policies such as the 2007 budget. Представители проправительственного Альянса за президентское большинство периодически голосуют против предлагаемых правительством программ и мер, например против бюджета на 2007 год.
The overall satisfaction of the clients of the UNCITRAL secretariat was also reflected in oral statements made by delegates to the Sixth Committee and in letters of appreciation occasionally received throughout the reporting period. Общая положительная оценка работы секретариата ЮНСИТРАЛ со стороны обслуживаемых им структур звучала также в устных заявлениях, с которыми выступали делегаты в Шестом комитете, и в письмах с выражением благодарности, периодически поступавших в отчетный период.
In addition, ICRC occasionally provides interpretative guidance on the Geneva Conventions and the Additional Protocols, a mandate it derives from the statutes of the Movement, adopted at the 25th International Conference of the Red Cross at Geneva in 1986 and amended in 1995 and 2006. Кроме того, МККК периодически представляет интерпретационные ориентиры относительно Женевских конвенций и Дополнительных протоколов, и этот мандат проистекает из Устава Движения в редакции принятого на 25й Международной конференции Красного Креста в Женеве в 1986 году с поправками, внесенными в него в 1995 и 2006 годах.
The Japan Federation of Bar Associations has participated by occasionally dispatching delegates, making written and/or oral statements at, and producing reports to, the following conferences and meetings hosted by United Nations bodies: Японская федерация ассоциаций адвокатов принимала участие - периодически направляя делегатов, выступая с письменными и/или устными заявлениями и готовя доклады - в следующих конференциях и совещаниях, проводившихся органами Организации Объединенных Наций:
Information on journalists' physical or verbal abuse is being occasionally disseminated. Периодически распространяется информация о физических или словестных оскорблениях, наносимых журналистам. По таким фактам часто начинается предварительное следствие, хотя оно редко завершается.
Больше примеров...
Изредка (примеров 118)
Estefania and I occasionally spend time on the South Side, helping a friend look after her siblings. Мы с Этефанией изредка проводим время в Саус Сайде, помогая другу присматривать за своими братьями и сестрами.
While exclusion can occasionally lead to poverty, poverty always leads to exclusion. И если изоляция лишь изредка приводит к нищете, то нищета всегда приводит к изоляции.
Sometimes it's okay to occasionally put yourself first. Иногда это нормально изредка ставить себя на первое место.
Only other beasts, and occasionally, bad guys who are, who are really bad. Только себе подобных, и изредка, плохих парней, которые действительно плохие.
The King, spending most of his time in various Serbian spas, remained relatively inactive during the First World War, although occasionally, when the military situation became critical, he visited trenches on the front-line to check up on morale of his troops. Король, проводя большую часть своего времени в различных сербских курортах, оставался относительно бездействующим во время Первой мировой войны, хотя изредка, когда военная ситуация ставилась близкой к критической, он посещал позиции на передовой, чтобы поднять боевой дух своих войск.
Больше примеров...
Порой (примеров 117)
The extent of responsibility for conduct carried on in conjunction by a group of States is occasionally addressed in treaties. Масштабы ответственности за деятельность, осуществляемую совместно группой государств, порой рассматриваются в тексте договоров.
The Committee is concerned that the courts of the State party occasionally use such statements as evidence. Помимо этого, Комитет обеспокоен тем, что суды государства-участника порой используют такие показания в качестве доказательств.
The Falcon Unit, it's a private company that specializes in transporting sensitive and occasionally illegal items for wealthy clients. Фэлкон Юнит, частная компания, специализирующаяся на транспортировке особо деликатных, а порой и незаконных вещей для состоятельных клиентов.
The Hollywood Reporter called it shocking, outrageous, offensive, sometimes incoherent, occasionally unintelligent. Представитель The Hollywood Reporter назвал «Трудный путь» «шокирующим, возмутительным, оскорбительным и порой неразумным».
We may pick on each other, get into little scrapes... call each other names and occasionally steal from each other... but that's because we're a family. Может, мы и дразним друг друга, обзываемся и даже порой крадём друг у друга, но это всё потому, что мы семья.
Больше примеров...
В некоторых случаях (примеров 89)
We may occasionally modify this privacy statement. В некоторых случаях мы можем изменить данное положение.
Occasionally, new owners of a company will request past data for the company but this type of inquiry has been rejected as not meeting the intent of the statute. В некоторых случаях новые владельцы могут запросить данные о приобретенной компании за прошедший период, но данный тип запроса будет отклонен как противоречащий статуту.
Occasionally, the investigator will learn that the hazardous waste has already been removed from the scene, by order of a regulatory agency, and is now at a treatment, storage or disposal facility. В некоторых случаях следователю становится известно, что опасные отходы уже удалены с места преступления по приказу регулирующего учреждения и находятся в настоящее время на объекте, где производится их обработка, хранение или удаление.
She later quits the team; later episodes imply that she was subsequently promoted, and is now able to occasionally help Zeta escape from the people she worked for. Позже она покидает команду, а в некоторых случаях помогает Зета сбежать от людей, на которых работала ранее.
As mentioned before, stable and predictable regulatory framework is required, occasionally with government support of project (depending on the broader regulatory context). Как уже отмечалось, в этой связи необходима стабильная предсказуемая нормативная база, а в некоторых случаях - поддержка проекта со стороны правительства (которая зависит от более широкого регламентационного контекста).
Больше примеров...
Временами (примеров 43)
Prisoners are occasionally subjected to transfers which creates additional difficulties for visits. Временами заключенных перемещают из одной тюрьмы в другую, что создает дополнительные трудности в посещении их членами семей.
Shall I tell you the thought that crosses your mind occasionally? Сказать, какая мысль временами приходит тебе в голову?
This Conference was convened in an atmosphere occasionally marked by tension and sharp controversy and in most cases by widely diverging views, as well as a plurality of perspectives with regard to the document at hand and how to introduce, address and resolve the issues it raises. Обстановка, в которой проходила Конференция, временами характеризовалась напряженностью и резкой полемикой, а также в большинстве случаев значительным расхождением точек зрения и множеством мнений относительно вынесенного на обсуждение документа и порядка представления, рассмотрения и решения поднятых в нем вопросов.
p/ "never", "seldom", "occasionally", "often", or "always" (AGC only). р/ "Никогда", "редко", "временами", "часто" или "всегда" (только СМЖЛ).
Programme to install automatic weather stations to ensure full daily coverage is under way. 80 climatological stations make measurements of rainfall, temperature, and occasionally sunshine, soil and earth temperatures, and weather phenomena. Разрабатывается программа установки автоматических станций прогноза погоды для обеспечения круглосуточного наблюдения. 80 климатологических станций производят измерения количества осадков, температуры и временами количества солнечных дней, состава почв и температуры поверхности суши, а также погодных явлений.
Больше примеров...
Эпизодически (примеров 25)
Such incidents do not occur occasionally, but daily everywhere. Такие происшествия происходят не эпизодически, они случаются повсеместно и каждый день.
His daughter, Madeleine Berthelier (1904-1998) was a pianist and occasionally accompanied Henryk Szeryng. Дочь, Мадлен Бертелье (1904-1998) - пианистка, эпизодически аккомпанировала Генрику Шерингу.
She still occasionally performs at pop concerts (most recently with Broadway star Barbara Cook). С тех пор она эпизодически выступала на поп-концертах (главным образом со звездой Бродвея Барбарой Кук.
People who injected drugs before being incarcerated will continue to inject either occasionally or regularly while in detention, and adopt riskier injecting practices in the absence of effective HIV prevention efforts. Лица, употреблявшие наркотики путем инъекций до тюремного заключения, будут продолжать принимать их таким же образом эпизодически или регулярно, находясь в тюрьме, и будут прибегать к более опасным способам введения инъекций, если не будут прилагаться эффективные усилия по профилактике ВИЧ-инфицирования.
There is a Boletín Oficial del Estado which occasionally publishes the text of laws, but not all laws and not systematically or periodically. Выходит "Официальный бюллетень государства", в котором эпизодически публикуются некоторые законы, однако публикуются не все законы, и они не публикуются ни систематически, ни регулярно.
Больше примеров...
Случайно (примеров 25)
That's assuming that parallel realities occasionally overlap. Это если предположить, что параллельные вселенные случайно пересекутся.
I promised her I'd never tell you this, but once upon a time, your Aunt Robin did enjoy the occasional cigarette, and occasionally that occasional cigarette... was more than just occasional. Я обещал ей, что не расскажу вам, но давным-давно, ваша тётя Робин перебивалась случайной сигареткой, и случайно эта случайная сигарета... стала не просто случайной.
Besides, we found that some proxies transfer the IP address of the client occasionally, from time to time. Сверх того мы заметили что некоторые прокси случайно передают IP пользователя время от времени.
Occasionally a message ID which you want to use in one of your routes is already used in a view script or somewhere else. Может случайно получиться так, что идентификатор сообщения, который вы собираетесь использовать в одном из своих маршрутов, уже используется в ваших скриптах вида или где-то еще.
The only way you could feel better about having such a terrible car is you would occasionally try andovertake nicer cars on the motorway. Имея такую отвратную машину, почувствовать себя лучше вы можете только в одном случае если вы случайно попытаетесь и сумеете обогнать более классные машины на сабвее.
Больше примеров...
Редко (примеров 42)
According to NGOs, the DMO only very occasionally visits prisoners. По сообщениям НПО, РМР посещают заключенных очень редко.
The presence of the pollinating bee very occasionally trapped within the figs is not considered as a defect. Наличие опыляющих пчел, очень редко попадающих в инжир, не считается дефектом.
Broke, occasionally; bent, often. Встречаемость: часто, изредка, спорадически, очень редко.
She only came here occasionally. Она сюда редко ходила.
Okay, so, most people only wondered that occasionally, like today, in breaks from whatever normally preoccupied them. Большинство людей редко о таком задумывалось, как и сегодня, только в маленьких перерывах между тем, что обычно занимало их мысли.
Больше примеров...
Подчас (примеров 20)
In Ituri, despite the progress made in promoting respect for humanitarian principles among the local authorities, the dispute over land allocation has led armed mercenaries - occasionally helped by foreign forces - to prevent displaced persons from returning to their land. В Итуре, несмотря на прогресс, достигнутый в обеспечении более строгого соблюдения гуманитарных принципов местными властями, спор относительно отвода земель привел к тому, что вооруженные наемники - подчас при помощи иностранных сил - препятствовали возвращению перемещенных лиц на свои земли.
When considering this overview of the situation of minorities, it should also be borne in mind that minorities themselves may occasionally be sources of intolerance towards their own members or towards other religious or faith-based communities. Безусловно, наряду с такой оценкой положения меньшинств следует также осознавать, что подчас и сами меньшинства могут проявлять нетерпимость к своим собственным членам или в отношении общин, исповедующих другую религию или убеждения.
In calculating gender-specific wage differences, it must also be noted that the distribution of women's earnings is more concentrated on lower and medium income groups, while the earnings of men are more dispersed and might occasionally reach extremely high values. При расчете различий в заработной плате, обусловленных гендерным фактором, необходимо также учитывать, что распределение доходов женщин является более плотным в группах с низким и средним доходом, тогда как доходы мужчин более рассеяны и могут подчас достигать исключительно высоких уровней.
Ms. Lock (South Africa) said that her delegation was encouraged by the success achieved by the International Tribunal for Rwanda, despite the difficult circumstances in which it operated and the unrealistic demands that Member States had occasionally placed on it. Г-жа Лок (Южная Африка) говорит, что ее делегацию радуют успехи, достигнутые Международным трибуналом по Руанде, несмотря на трудные условия, в которых ему приходится действовать, и нереальные требования, которые подчас предъявляли ему государства-члены.
We have shared with you our ideas on possible alternatives, applying a degree of that candour which we believe is occasionally necessary in diplomatic work. Мы поделились с вами своими соображениями и возможными альтернативами, демонстрируя подчас даже известную толику чрезмерной откровенности, что, на наш взгляд, иногда требуется в дипломатической работе.
Больше примеров...
В отдельных случаях (примеров 33)
Occasionally other methods were used such as assisted coding. В отдельных случаях использовались другие методы, такие как автоматизированное кодирование.
In some cases, however, there was the need to mention data for previous years and occasionally, when data for 2008 and 2009 was available, it was also included. Вместе с тем в ряде случаев ощущалась необходимость включить данные за предыдущие годы, а в отдельных случаях - и за 2008 и 2009 годы, если таковые имелись.
Since 1 January 2006, eRT was the only form of official publication for most Estonian laws, and paper-based Riigi Teataja issues were only printed occasionally, for checking purposes. С 1 января 2006 года eRT единственная форма официальной публикации большего числа эстонских законов, а бумажная Riigi Teataja издается только в отдельных случаях, для проверки.
Occasionally the only way to prevent a humanitarian catastrophe will be to order such deployment regardless of the consent of the local authorities. В отдельных случаях единственным средством предотвращения гуманитарной катастрофы будет санкционирование такого развертывания вне зависимости от согласия местных властей.
While the review and monitoring of expenditures was strictly carried out, a few cases of over-expenditures were occasionally allowed in order to expedite the implementation of specific activities for which funds had been allocated but were not reflected in a revised project budget. И хотя велись тщательное наблюдение и контроль за расходами, в отдельных случаях перерасход разрешался, с тем чтобы ускорить осуществление конкретных мероприятий, на которые средства были выделены, но не отражены в пересмотренном бюджете проектов.
Больше примеров...
От случая к случаю (примеров 19)
Inventor Nikola Tesla spent the last ten years of his life in near-seclusion in Suite 3327, where he died, largely devoting his time to feeding pigeons while occasionally meeting dignitaries. Изобретатель Никола Тесла провёл последние десять лет своей жизни в уединении в люксе 3327, где и скончался, в основном посвящая своё время кормлению голубей и от случая к случаю встречаясь со знаменитостями.
But, occasionally, the means may obscure the objectives. А ведь от случая к случаю средство может затушевывать и цели.
Most satellites are equipped with engines that only need to be used occasionally to change or maintain orbit. Большинство спутников оснащены двигателями, которые нужно использовать лишь от случая к случаю, чтобы изменить или сохранить орбиту.
It is stated that consultations and the coordination process with regard to the three conventions are not yet formalized and take place occasionally. В них говорится, что консультации и процесс координации в отношении трех конвенций еще не стали установившейся практикой и проводятся лишь от случая к случаю.
Occasionally Blair flirts with the idea of more European cooperation on foreign policy and defense. От случая к случаю Блэр заигрывает с идеей более тесной европейской кооперации в отношении внешней политики и обороны.
Больше примеров...
По случаю (примеров 8)
Because we work together, which means we occasionally talk. Потому что мы вместе работаем и по случаю общаемся.
Well we've seen already that quite some of you already ate insects maybe occasionally, Ну, мы уже убедились, что многие из вас ели насекомых - вероятно, по случаю.
31 Occasionally one priest went yours way and, having seen it, has passed by. 31 По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо.
And occasionally I use it myself. И мне перепадает по случаю.
Well we've seen already that quite some of you already ateinsects maybe occasionally, but I can tell you that every one ofyou is eating insects, without any exception. Ну, мы уже убедились, что многие из вас ели насекомых -вероятно, по случаю. Но я могу точно сказать, что все вы едитенасекомых, все без исключения.
Больше примеров...
Ряде случаев (примеров 31)
However, it was observed that framework agreements were occasionally concluded using competitive negotiations or similar procedures. В то же время было отмечено, что рамочные соглашения в ряде случаев заключаются на основе использования конкурентных переговоров или аналогичных процедур.
However, some restrictions on rights and freedoms were occasionally permissible, depending on the gravity of the situation. Однако в ряде случаев, в зависимости от серьезности ситуации, допускаются некоторые ограничения прав и свобод.
While planning and reporting seem to occur mainly at the level of outputs and activities, outcomes and impacts are reported occasionally, e.g. in the annual technical cooperation reports and IMDIS. Планирование и отчетность ведутся, как представляется, в основном с разбивкой по мероприятиям и видам деятельности, при этом в ряде случаев, например в годовых докладах о техническом сотрудничестве и ИМДИС, представляется информация об итогах деятельности и ее воздействии.
However, some replies were occasionally incomplete, imprecise and in some cases could even be considered inadmissible. Однако некоторые ответы иногда являются неполными и неточными, а в ряде случаев могут квалифицироваться как непринятие жалобы.
The Special Representative has received reports of rallies that occasionally turned violent in 10 or 12 other cities. Специальный представитель получил сообщения о демонстрациях в 10-12 других городах, которые в ряде случаев сопровождались актами насилия.
Больше примеров...