| The Bank staff have occasionally participated in specialized League meetings. | Сотрудники Банка иногда принимают участие в Специальных совещаниях Лиги. |
| However, some replies were occasionally incomplete, imprecise and in some cases could even be considered inadmissible. | Однако некоторые ответы иногда являются неполными и неточными, а в ряде случаев могут квалифицироваться как непринятие жалобы. |
| Often, such harassment is disguised, covert and subtle; occasionally it is blatant and institutionalized. | Часто такие преследования оуществляются в скрытой и завуалированной форме, а иногда они носят откровенный характер и формально не считаются нарушением закона. |
| Furthermore, UNAMIR patrols are occasionally denied access to specific areas without satisfactory reason or explanation. | Кроме того, патрулям МООНПР иногда без убедительных оснований или разъяснения отказывают в доступе в конкретные районы. |
| You should just have 500 square feet where you keep some clothes and occasionally bathe. | Так, 50 квадратных метров, где можно вещи хранить и душ иногда принимать. |
| The need for night patrols and to cover small crossings occasionally forces sector leaders to leave some crossings unobserved for a few hours. | Необходимость в ночных патрулях и дежурстве на небольших пунктах вынуждает иногда начальников секторов оставлять некоторые пункты на несколько часов без присмотра. |
| Customs clearance was delayed, occasionally for months, for necessary medical supplies. | Иногда таможенная очистка необходимых медицинских товаров затягивалась на месяцы. |
| Soldiers are reported to have pushed and occasionally hit and kicked the protesters. | Согласно сообщениям, солдаты толкали, а иногда и били руками и ногами демонстрантов. |
| Delegations may notice that during our current phase there is occasionally a slight delay in starting meetings. | Делегации могли обратить внимание, что на нынешнем этапе нашей работы иногда происходят задержки с началом заседаний. |
| At the same time, special programmes for the social, economic and professional reintegration of returnees had been developed, occasionally with foreign assistance. | В то же время были разработаны специальные программы социально-экономической и профессиональной реинтеграции репатриантов, иногда с иностранным участием. |
| Yes, the suburbs are filled with sinners, some of who occasionally... repent. | Да, пригород кишит грешниками, некоторые из которых иногда... раскаиваются. |
| I occasionally buy herbs from him. | Иногда я у него покупаю травы. |
| But, Danny, occasionally, it's right to be afraid. | Но иногда, Дэнни, бояться стоит. |
| Karl would appear to me occasionally when I was exhausted or otherwise beat. | Карл иногда возникает передо мной, когда я устаю или выбился из сил. |
| The world is now enjoying one of those propitious moments for peace that history occasionally provides us. | Сегодня мир переживает один из тех благоприятных моментов для установления мира, который История иногда предоставляет нам. |
| It's good to take a day off, occasionally. | Хорошо иногда вот так вдруг устроить выходной. |
| A number of other departments, including the Department of Humanitarian Affairs, also occasionally need to rely on the expertise of retired staff. | Потребность в опыте сотрудников, вышедших в отставку, испытывает иногда и ряд других департаментов, включая Департамент по гуманитарным вопросам. |
| The coercion is generally carried out by military commissioners, CVDC chiefs and, occasionally, by members of the army. | К этому принуждают, как правило, военные уполномоченные, руководители ДКГО, а иногда и военнослужащие вооруженных сил. |
| Individual companies are also represented occasionally. | Иногда в них представлены также отдельные компании. |
| Every Bhutanese citizen has this inalienable right of appealing to the King and, occasionally, has recourse to such a measure. | Каждый гражданин Бутана имеет это неотъемлемое право обращения с апелляцией к королю и иногда прибегает к этой мере. |
| It should be noted that UNIDO has occasionally accepted payments in local currencies through UNDP. | Следует отме-тить, что ЮНИДО иногда принимает платежи в местной валюте через ПРООН. |
| In addition, experts on marine waters are occasionally required. | Иногда требуются эксперты по водным ресурсам морей. |
| The IPTF checkpoint policy is generally respected in the Federation, although violations occasionally occur. | Политика СМПС в области контрольно-пропускных пунктов на территории Федерации в основном соблюдается, хотя все же иногда происходят нарушения. |
| Forgive me, I occasionally struggle with metaphor. | Простите, иногда я испытываю трудности с метафорами. |
| Still, at the same time, I occasionally find myself unable to believe my own words. | В то же время, иногда, я по прежнему ловлю себя на том, что не в силах поверить в собственные слова. |